Эстонская бабушка Наталии Ореры. Любовь к… аферистке!

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам современные любовные романы, юмор и сатира, современные детективы, современная русская литература. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785448508790.

Аннотация

Гастролирующая в Москве Наталия Орера выступает на «левом» корпоративе. Между ней и французским компаньоном принимающей стороны возникает сильное чувство. Но брак вроде бы невозможен, так как «знаменитая певица» оказывается аферисткой, скрывающейся от мести бандита. Но всё кончается хорошо. Любящие сердца соединяются, а отсидевший бандит… находит «заложившую» его «стукачку»!

Читать онлайн Семён Ешурин - Эстонская бабушка Наталии Ореры. Любовь к… аферистке!


© Семён Юрьевич Ешурин, 2017


ISBN 978-5-4485-0879-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

Эта история началась (по-светловски выражаясь)

«в каком-нибудь двухтысячном году».

На подмосковной платформе «Переделкино» томился в ожидании поезда плотный блондин спортивной комплекции. По перрону плелись две богато одетые дамы с тяжёлыми чемоданами. Они остановились рядом с мужчиной, и старшая проговорила:

– Передохнём чуток.

– Всё лучше, чем «передОхнем»! – съюморила та, что помоложе. – А твой «благоверный» сейчас, небось, с какой-нибудь бабой?

– С аргентинской. Но я не ревную. Она ведь как победа – «одна на всех»! А как сказал какой-то классик: «Любить всех – это никого не любить!"… А значит, и моего мужа!

– Это ты сейчас про Наталью Ореро?

– Это Нани Брегвадзе была из «Ореро», которое среднего рода, то есть безродное… Вроде «безродного космополита»!

– Этот «космополит» при всей своей безродности – мужского рода.

– А «наша Наташа», то бишь «Наталия Орера» с последней буквой «а» – очень даже женского рода!.

– Я бы даже сказала: «женственного рода», хоть она и пытается «косить» под подростка.

– Да я эту аргентинскую уругвайку… или уругвайскую аргентинку… в общем, позавчера видела, как тебя.

– На сцену, чтО ли взобралась?!

– Наоборот. Её к нам – с доставкой нА дом! … В смысле – на корпоратив! Надо признаться, что этот «дикий ангел» вблизи – вполне цивилизованный! У неё ж по вечерам концерты, тАк что у нас утром выступила. Так шЕф до конца дня от неё аж «пузыри пускал»!

– Слушай, Клавка! А ведь и наш-то шеф от неё фанатеет! Но на концерт не ходил, чтобы в толпе фанатов не затеряться. Может, разузнаешь, как её к нам заполучить?

– Уже разузнала, … не прилагая усилий. Наш «массовик-затейник» растрепал. У певички в гостинице работает швейцар Михалыч. Он почти что даром сведёт тебя с ней и с переводчиком. Доставку туда-сюда – на «тачке» переводчика. Музыка – её фонограмма, но поёт вживую. Кстати, если рояль имеется, так она и на нём вполне сносно.

– «Почти что даром» – это почём?

– «Штука зеленью» Михалычу. Ну и после концерта вручите этой голосистой конвертик с десятью «штуками»… Да! Самое главное! Скажи швейцару, что ты от Либерзона.

– Может, «от Левензона»?

– Этот израильский «кавээнщик и шоуменщик» ни при чём! Надо: «Ли-бер-зон»! Его ещё Панкратов-Чёрный упоминает в фильме «Где находится нофелет?». На худой конец, в Африке есть такая страна – «Либерия»! … Ладно! «Почапали» дальше. В середине народу меньше.


Рекомендации для вас