Комедии

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам античная литература, зарубежная драматургия, зарубежная поэзия, зарубежная старинная литература. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Аристофан, один из "отцов" древнегреческой комедии, еще при жизни снискал славу у сограждан благодаря блестящему остроумию и злободневности сюжетов своих пьес.

Книга включает пять наиболее известных сочинений Аристофана, поставленных на афинской сцене. В "Лисистрате" читатель познакомится со своеобразием мирного женского бунта, направленного против изматывающих войн, читая "Облака" – посмеется над непривычным комически обыгранным образом Сократа, в "Птицах" встретится с царем Удодом, желающим властвовать над миром, а "Осы" шутливым языком расскажут об особенностях сыновней педагогики. Согласно преданию, тонкое политическое чутье Аристофана и те советы, которые он дал афинянам в пьесе "Лягушки", послужили причиной очередной награды комедиографа оливковым венком.

Читать онлайн Аристофан - Комедии


Лисистрата

Действующие лица

Лисистрата; Клеоника; Мирринаафинянки

Лампитоспартанка

Советникафинянин

Кинесиймуж Миррины

Спартанский вестник

Спартанские и афинские послы

Женщины

Скифы-стражники

Хор женщин

Хор стариков


Без речей:

Флейтисты

Пролог

Сцена представляет Афинский акрополь. На площадку перед воротами в крепость (орхестру) выходит Лисистрата.


Лисистрата

Когда б на Вакханалии[1] позвали их,
На праздник Пана[2] иль богини рожениц,[3]
Так от тимпанов здесь проходу б не было.
Сейчас же ни одной не видно женщины.
Моя соседка вот подходит первою.

Входит Клеоника, старая афинянка.

Счастливо, Клеоника!

Клеоника

Ты, Лисистрата,
Будь счастлива! Но что ты? Что насупилась?
Стрелами брови морщить не к лицу тебе.

Лисистрата

Что делать, Клеоника? Сердце горечь жжет.
Все из-за нашей горькой женской долюшки,
Из-за того, что у мужчин негодными
Слывем мы.

Клеоника

Да и правда, мы – негодные!

Лисистрата

Когда же здесь собраться им приказано,
Чтоб о немалом деле побеседовать,
Так спят и не приходят.

Клеоника

Подожди, дружок!
Придут. Из дома трудно выйти женщине.
Одна, о муже хлопоча, забегалась,
Той – слуг не добудиться, эта – нянчится
С ребенком, та – стирает, у другой – квашня.

Лисистрата

Но долг свой предпочесть они должны были
Всему.

Клеоника

Какой же, милая Лисистрата?
К чему нас, женщин, нынче собираешь ты?
В чем дело?

Лисистрата

О, в великом!

Клеоника

В длинном, может быть?

Лисистрата

Ну да, и в длинном.

Клеоника

Так придут наверное!

Лисистрата

Не то совсем. А то б сбежались сотнями!
Нет, дело я огромное задумала,
Вся истомилась по ночам, бессонная.

Клеоника

Неплохо, верно, по ночам бессонною?

Лисистрата

Еще бы плохо! Слушай, что скажу тебе:
Эллады всей спасенье ныне – в женщинах!

Клеоника

За малым дело стало! Боги! В женщинах!

Лисистрата

Да, да! В руках у женщин городов судьба.
А нет – погибнут все лакедемоняне…

Клеоника

Отлично, пусть погибнут! Зевс свидетель мне!

Лисистрата

Повымрет все живущее в Беотии…

Клеоника

Ну нет! Угрей помилуй из Беотии![4]

Лисистрата

Что до афинян, говорить не стану я
О них худого. Ты без слов поймешь меня,
Когда ж всех стран соединятся женщины:
Коринфянки, спартанки, беотиянки
И мы, – так вместе мы поможем эллинам.

Клеоника

Но что же сделать можем мы разумного
И славного, мы, женщины, нарядницы,
В шафрановых платочках, привередницы,
В оборках кимберийских,[5] в полутуфельках.

Лисистрата


Рекомендации для вас