Верба надежды

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру историческая литература. Оно опубликовано в 2025 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Это история о том, как человек несёт родину в себе, куда бы ни повела его судьба. Очерк «Верба надежды» рассказывает о семьях переселенцев из малороссийских сёл Золотухи и Левенцовки – Симоненко, Пилипенко и Глузд, которые во время столыпинской реформы покинули родные места и отправились в далёкую казахскую степь.

В дорогу они взяли с собой иконы и освящённые на Вербное воскресенье веточки вербы – как память о доме, как благословение и как оберег. На новой земле эти простые ветви пустили корни и выросли в раскидистые деревья, став живым напоминанием о том, откуда пришли люди и какой силы может быть их надежда.

Это очерк о любви и вере, о памяти, которая – как вербная веточка – способна дать корни даже в самой суровой земле.

Читать онлайн Иосиф Циммерманн - Верба надежды


Об авторе

Иосиф Циммерманн – журналист и прозаик, много лет посвятивший исследованию истории советских немцев, переселенцев эпохи Столыпинской реформы, судеб простых людей в XX веке. Родом из Аккемира, он вырос среди рассказов старших, пахнущих пылью дорог, печным теплом и тихим упорством степных жителей.

Окончив курсы рабочих корреспондентов и позже факультет военной журналистики, Иосиф Циммерманн печатался в региональных и центральных изданиях, работал в газетах, вел очерковую и исследовательскую работу, собирая устные истории, письма, семейные предания, которые могли бы исчезнуть, не будь записаны.

В центре его прозы всегда – человек, его путь, его корни. Автор тонко чувствует связь поколений, уважает труд, память и внутреннюю честь тех, кто жил «тихо, но крепко».


Его книги – это попытка вернуть голос тем, кто был незаметен в учебниках истории, но чьим трудом и сердцем держалась земля.






Верба надежды

Весенние торжества шли своей привычной чередой: сначала – Наурыз, потом – Пасха, а следом – и Радоница. В конце апреля, накануне родительского дня – так в народе называют Радоницу – на местном православном кладбище было достаточно многолюдно. Из близких и дальних уголков области съехались потомки тех, кто захоронен в здешней земле. Объединенные памятью, они сообща приводили место вечного покоя в порядок: выправляли покосившиеся ограды, красили их, вырывали бурьян, сажали цветы на могилах.

В тот день на несколько часов близлежащий аул Котибатыр – в памяти многих все еще село Шевченко – наполнился непривычным для этих мест людским оживлением…

Но уже спустя сутки соцсети взорвала страшная новость, подкрепленная фото- и видеодоказательствами: кресты срезаны, памятники повалены, мраморные плиты расколоты. Захоронения оказались поруганы с такой пугающей, бесчеловечной жестокостью, что взглянуть на них без боли и содрогания было невозможно.






– Мұны біздікілер жасаған жоқ, – в один голос твердили белобородые аксакалы. – Точно не наши. Приезжие виноваты. Мы раньше, все национальности, жили душа в душу…

Вандалами оказались несколько детей, которым едва исполнилось по десять лет.

– Откуда в них столько злости? – спрашивали люди. В одном порыве им вторили шумным шелестом вновь распустившихся листьев ветвистые вербы – вековые свидетели этих мест. За свою долгую жизнь они еще не видали подобного варварства…


Рекомендации для вас