Кровавый лотос Чиангмая

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам остросюжетные любовные романы, короткие любовные романы, современные детективы. Оно опубликовано в 2025 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Молодая тайская девушка избравшая в качестве заработка грабёж и последующее убийство жертвы, выслеживает очередного одинокого туриста. Но в процесс реализации её коварного плана вмешивается любовь. Она с первого взгляда безумно влюбляется в русского парня, отбившегося от туристической группы. Эта странная любовь смешивает все карты и разрушает порядок сложившейся годами жизни девушки. Какие ещё тайны хранит её пруд с цветами лотоса?

Читать онлайн Марк Стеллар - Кровавый лотос Чиангмая



Глава 1. Голос воды

В Чиангмае утро начиналось с запаха жареного риса и сладкой дымки благовоний. Но у Буа был свой ритм. Она вставала раньше, чем просыпались рынки, и шла по узким улочкам старого города, где тени домов ложились длинными полосами, и никто не обращал внимания на вторую жизнь, что начала проживать в ней.


Её имя на тайском значило "лотос". Это была странная ирония: цветок, чистый и нежный, растущий в грязной воде. Буа знала, что именно в этой двойственности и крылась её сила. Она умела видеть людей так, как будто каждый был открыт, как книга, – достаточно присмотреться, и страницы становились прозрачными.


Она работала в небольшой гестхаусе на окраине старого города – место, куда иногда заходили туристы, ищущие простоты и уюта. Буа встречала их с улыбкой, предлагала чай и рассказы о местных храмах. Но настоящий её промысел начинался позже, когда тишина наполняла улицы, и поздние гости возвращались с вечерних прогулок.


Она выслеживала особый тип человека: одинокие, немного потерянные любители приключений, уставшие от гудения собственных жизней, которым хотелось заблудиться в чужом городе. Их бедро держало дорогие марки, в их чемоданах были часы, и они редко выключали телефон. У них был слабый барьер между осторожностью и доверием. Это было её окно.


Она не любила спешки. План работал как медленный ритм: разговоры на веранде, приглашение на ужин, настой из местных трав, который успокаивал и усыплял, как тёплая беседа. Она брала всё, что ценно – часы, карты, бумажники – и прятала их в старом сундуке под полом. Тела – если случалось худшее – она уводила в тихий пруд с лотосами за домом. Там рыба редко прикасалась к их телам; цветы закрывали глаза, и вода хранила тайну лучше, чем земля.


Её мир был прост: правила, которые она выстроила, не требовали слов. Это была её месть судьбе, её способ жить в мире, который так легко обходил её стороной. День за днём её рутина стала хладной, ровной, как лезвие ножа, которое точат месяцами.

Глава 2. Игра тени

Первый раз, когда Буа увидела Сергея, он шел без карты и без спешки, как потерянный герой в старой книге. Он отставал от группы, остановившейся у торговых рядов, и останавливался у каждого прилавка, как будто выбирал по памяти. Его пальцы были грубыми от работы; в глазах – спокойная усталость. Он говорил по‑русски тихо, с лёгким акцентом, словно каждое слово весило.


Рекомендации для вас