В домашней обстановке

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам легкая проза, классическая проза, литература 19 века. Оно опубликовано в 2025 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

В сборнике «В домашней обстановке» (1896) Эдит Несбит (1858–1924), известная во всем мире как автор детских книг, с удивительной теплотой и психологической точностью обращается к жизни простых людей английской провинции. Это реалистичные зарисовки о любви, долге, ревности и прощении, рассказанные живым, «домотканым» языком фермеров и служанок Кента и Сассекса. Каждая история – это маленькая, но глубокая драма, разворачивающаяся вдали от блеска больших городов.

Читать онлайн Эдит Несбит - В домашней обстановке


Рассказы эти написаны на английском диалекте – который, тем не менее, нельзя назвать диалектом в строгом смысле слова, ибо в нем нет ни единообразия в произношении, ни странных, непонятных читателю слов.

В деревнях Южного Кента, чьи названия оканчиваются на «-ден», и там, в холмах Сассекса, где деревни заканчиваются на «-хёрст», живут простые люди, говорящие на этом простом наречии – наречии, которое английскому уху должно быть милее, чем непримиримые согласные северных говоров или мягкая, певучая речь западных холмов.

Летними ночами по лондонской дороге скрипят рыночные повозки; в Лондон едет и шальной юнец, и степенный молодой человек, что хочет «выбиться в люди». В Лондон едет девушка в поисках «места». Городские гулянки подбираются к этим землям совсем близко – так близко, что с их рубежей можно услышать звуки сакбута и шалмея*, доносящиеся из экипажей. Раз в год сюда приезжают сборщики хмеля. И потому чаша холмов не хранит в себе незамутненного источника пасторальной речи.

А потому книга сия не представляет ценности для знатока среднеанглийского языка и не нуждается в глоссарии.


КЕНТ, март 1896 г. Э. НЕСБИТ.


*Сакбут и шалмей – старинные музыкальные инструменты. Автор использует их для создания архаичного и одновременно ироничного образа шумной музыки с городских пирушек (прим. пер.).

БРИСТОЛЬСКАЯ ЧАША

У нас с двоюродной сестрой Сарой была всего одна тетка на двоих – моя тетушка Мария, что жила в маленьком коттедже у самой церкви.

А у тетушки моей имелись и деньжата, припрятанные на черный день, которые она, по здравом размышлении, не могла надеяться унести с собой, когда придет ее час, – куда бы она там ни отправилась, – и дом, полный мебели, старомодной, но крепкой и еще добротной. Так что мы с Сарой, разумеется, не ленились навещать старушку, нося ей то баночку-другую варенья в ягодную пору, то пирожок, если пекли в тот день, да если печь не подводила и выпечка удавалась. И по тетушкиному обхождению нипочем не скажешь, кто из нас ей милее; иные даже поговаривали, что она может оставить половину мне, а половину Саре, ведь ни сына, ни дочки у нее своих не было.

Но тетушка была натуры хваткой, и что раз собрала, того не любила разбазаривать. Даже если речь шла всего лишь о тряпье из ее мешка для лоскутов, она скорее отдала бы все одной, чтобы сшить большое одеяло, чем поделила бы на двоих, чтобы вышло два маленьких.


Рекомендации для вас