Copyright © 1994 Ann Granger
© Перевод, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2010
© Издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2010
© Художественное оформление, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2010
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
* * *
– Невил, сегодня выгуливать собак придется тебе! – объявила миссис Джеймс. – Мне нужно съездить в Чиппи за собачьим кормом и наполнителем для кошачьих туалетов.
Ее сын, сидевший за столом, заваленным документами, поднял голову. Затем он снял очки и, прищурившись, посмотрел на мать. Перед его светло-голубыми глазами предстало размытое пятно, которое постепенно приобретало более четкие, знакомые очертания.
Миссис Джеймс терпеливо наблюдала за тем, как сын разглядывает ее, и уже в который раз подумала, что без очков Невил – очень симпатичный молодой человек. Как и раньше, придя к такому умозаключению, она испытала смешанные чувства: к материнской гордости примешивалось злорадство. До тех пор пока какая-нибудь девица не подцепила Невила на крючок, он останется дома и будет по-прежнему помогать ей. Несмотря на давнее презрение к мужскому полу в целом, миссис Джеймс все же соглашалась с тем, что без мужчины в доме плохо – пусть даже без такого, как Невил.
– Я только что начал составлять ежемесячный отчет, – недовольно проворчал Невил. – Пусть с собаками гуляет Джиллиан!
– Когда ей выгуливать собак, если она должна вычистить все кошачьи клетки? Кстати, мог бы и помочь ей после прогулки! Сейчас у нас всего четыре собаки. А отчет можно и вечером дописать.
Поняв, что мать уже придумала ему занятия на целый день, Невил возмутился:
– Если хочешь знать, у меня и свои дела есть!