365 дней немецкого. Тетрадь четвертая.

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам учебная литература, самоучители. Оно опубликовано в 2023 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Книга предназначена для тех, кто в изучении немецкого языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-немецки. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного немецкого языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. Чтобы сделать последнее возможным, каждая тетрадь учебника имеет аудио-приложение, которое поможет усвоить правильное произношение и интонацию. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

Читать онлайн Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь четвертая.


День девяносто первый

Тема урока: Спряжение неправильных глаголов в настоящем времени. Глагол sein.


AUFGABE 91

Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.


1. «Это ваша собака?» – «Да». – «В таком случае (dann) вы должны мне еще 10 евро за фунт сосисок (für ein Pfund Würstchen)».

2.Воспитательница в детском саду: «Это ваш ребенок?» Мужчина: «Я не вполне уверен. Они все так похожи. (Sie sehen sich alle so ähnlich.)»

3.Шофер такси: «Это ваш дом, г-н профессор?» Пассажир: «Я не вполне уверен. Они все так похожи».

4. «Это ваш сын?» – «Да». – «Вы уверены?» – «Разумеется, я уверен». – «Но он совсем на вас не похож. (Er sieht Ihnen aber gar nicht ähnlich.)» – «Такое иногда случается».

5. «Это ваша подпись (die Unterschrift)?» – «Полагаю, да». – «Но вы не вполне уверены?» – «Нет, полной уверенности у меня нет».

6.Полицейский: «Это ваш муж, фрау Шульце?» Фрау Шульце: «Боже упаси! (Gott bewahre!) Нет! Конечно нет!» Полицейский: «Вы уверены?» Фрау Шульце: «Разумеется, я уверена. Мой муж высокий и стройный; этот же, напротив (hingegen), – маленький и пузатый (dickbäuchig), да к тому же еще и (und dabei noch) пьяный!» – «Однако этот человек утверждает (behaupten) обратное (das Gegenteil)». – «Он лжет! Он сумасшедший!»

7. «Прошу прощения, это ваш чемодан?» – «Разумеется, это мой чемодан». – «Вы уверены?» – «Разумеется, я уверен». – «Вы случайно не Рудольф Зоммер из Бонна?» – «Нет».– «Может быть, вы с ним родственники (verwandt sein mit Dat.)?» – «Тоже нет. Но к чему (wozu) все эти вопросы? Кто вы вообще такой? (Wer sind Sie überhaupt?)» – «Я Рудольф Зоммер, и это мой чемодан».

8. «Прошу прощения, это ваш зонт (der Regenschirm)?» – «Разумеется, это мой зонт». – «Вы уверены?» – «Разумеется, я уверен». – «Вы случайно не профессор Фогель из Нюрнберга?» – «Нет».– «Может быть, вы с ним родственники?» – «Тоже нет. Но к чему все эти вопросы? Кто вы вообще такой?» – «Я профессор Фогель, и это мой зонт».


Ключ:

1. “Ist das Ihr Hund?“ – „Ja.“ – „Dann schulden Sie mir noch zehn Euro für ein Pfund Würstchen.“ (das Pfund1)

2. Kindergärtnerin: “Ist das Ihr Kind?“ Mann: „Ich bin nicht ganz sicher. Sie sehen sich alle so ähnlich.“ (der Kindergarten – детский сад)

3. Taxifahrer: “Ist das Ihr Haus, Herr Professor?“ Passagier: „Ich bin nicht ganz sicher. Sie sehen sich alle so ähnlich.“


Рекомендации для вас