365 дней немецкого. Тетрадь десятая

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам учебная литература, самоучители. Оно опубликовано в 2024 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Книга предназначена для тех, кто в изучении немецкого языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-немецки. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного немецкого языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. Чтобы сделать последнее возможным, каждая тетрадь учебника имеет аудио-приложение, которое поможет усвоить правильное произношение и интонацию. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

Читать онлайн Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь десятая


День двести семьдесят первый

Тема урока: Перфект.


AUFGABE 271

Выразите сожаление по поводу своей недогадливости. Сделайте это так, как показано в образце, но прежде запомните три основные формы неправильных глаголов, перфект которых встретится вам в этом упражнении.


Образец:

Jetzt weiß ich, womit wir es zu tun haben. Dass ich nicht gleich darauf gekommen bin! Na, besser spät als gar nicht.

Теперь я знаю, с чем мы имеем дело. Как я сразу не догадался! Ладно, лучше поздно, чем никогда.


1. Теперь я знаю, что он имел в виду. Как я сразу не догадался! Ладно, лучше поздно, чем никогда.

2. Где-то здесь есть скрытая (versteckt) камера. Как я сразу не догадался! Ладно, лучше поздно, чем никогда.

3. Они тут все заодно. Как я сразу не догадался! Ладно, лучше поздно, чем никогда.

4. Это ловушка. Они поставили нам ловушку! Какой же я глупец (wie dumm von mir), что сразу не догадался! Ладно, лучше поздно, чем никогда.

5. «Картина должна быть где-то здесь в доме». – «Мы ее не нашли». – «Может быть, мы плохо искали». – «Здесь может быть потайная комната (das Gehéimzimmer), как ты думаешь?» – «Ну конечно! Потайная комната! Как я сам не догадался!»

6. «Он не мог так незаметно исчезнуть из своей комнаты». – «В старых домах часто (также: häufig) имелись потайные двери и потайные ходы (der Geheimgang, мн. ч. die Geheimgänge). Может быть, здесь тоже есть такая потайная дверь». – «Ну конечно! Потайная дверь! Как я сам не догадался!»

7. «Этот ресторан всего лишь прикрытие для его настоящего бизнеса (nur eine Fassde für sein richtiges Geschäft)». – «Да, похоже на то. Как я сам не догадался!»

8. «Яд находился не в виски, а в кубиках льда (der Eiswürfel, мн. ч. die Eiswürfel)». – «Да, это единственное возможное объяснение (die einzig mögliche Erklärung). Как я сам не догадался!»

9. «Я знаю, что мы сделаем. Мы переоденемся горничными и обыщем его номер». – «Идея – супер! (Super Idee!) Как я сам не догадался!»

10. «Ты знаешь, что здесь произошло на самом деле?» – «Я думаю, да. Я удивлен, что ты еще сам не догадался».

11. «Ты знаешь, где он прячется?» – «Я думаю, да. Я удивлен, что ты еще сам не догадался».

12. «На кого ты работаешь?» – «Угадай с трех раз. Я удивлен, что ты еще сам не догадался».

13. Вы не тот, за кого себя выдаете. Хотите знать, как я догадался? Ваша туалетная вода (das Toil


Рекомендации для вас