КАРП И ДРАКОН
КНИГА ВТОРАЯ
РАССКАЗЫ НОЧНОЙ
СТРАЖИ
«Великая радость --
родиться среди людей. Тело наше слабо, но разве мы предпочли бы
звериное? Дом беден, но жилью голодных духов он, уж верно, не
уступает! Сердцу горько оттого, что оно тоскует, но со страданиями
в аду это не сравнить. Поэтому есть чему радоваться -- что родились
среди людей.»
Гэнсин, «Проповедь в Ёкава»
ПРОЛОГ
Небо горело над
монахом.
Я умираю, понял он.
Небо горит, но я больше не вижу в нем пожара, сожравшего мой
монастырь. Просто закат, солнце садится за гору. Да, я умру не
сегодня. Это утешение?
Вряд ли.
О, храм Изначального
Обета, великий Хонган-дзи в Исияма! Злосчастный Хонган-дзи!
Счастливый Хонган-дзи, бессмертная птица
фушичо[1], восставшая из пепла!
Никогда больше я не увижу тебя. И это, вне сомнений, утешение. Я
запомню тебя, моя обитель, такой, какой ты была в счастливые
годы.
-- Западный храм, --
сказал демон. Трубка в его руке дымилась. – Прекрасное место,
строительство уже завершается. Весной в Западный Хонган-дзи войдет
новый настоятель, и это будете вы, святой Кэннё.
-- Это буду не я, --
ответил монах.
-- Почему же? Вам не
нравится место? Только скажите, и я построю еще один Хонган-дзи.
Если первый мы назвали Западным, второй мы назовем Восточным.
-- Ваше великодушие
может соперничать только с вашей щедростью. Мне нравится место,
выбранное вами. Я восхищен искусством строителей. Моя
признательность безгранична.
-- Вы по-прежнему
питаете вражду ко мне? Не хотите принять подарок? Десять лет –
долгий срок, мне казалось, что наша вражда иссякла.
-- В моем сердце нет
вражды. Все очень просто, Нобунага-сан. Не ищите сложных причин
там, где есть простые. К тому времени, как храм будет завершен, я
покину вас. Мертвецы не принимают даров, отказ мертвого – не
оскорбление. Но мой дух возрадуется, когда в Западном Хонган-дзи
воссядет новый настоятель.
-- Вы, святой Кэннё,
до сих пор зовете меня демоном. Не вслух, нет! Я читаю это в блеске
ваших глаз, движении ваших губ. Ведь так?