Возвращаться в себя было мучительно. Тело не чувствовалось
совершенно, будто его у меня и не было. Ни вкуса, ни запаха, ни
звука, а перед глазами — размытая картинка, словно у меня
близорукость минус пятнадцать и очки с замёрзшими стёклами в
морозных узорах. Но прошла минута, другая, и я начал видеть всё
лучше и лучше, точно меня вытащили из морозилки и глаза
разморозились первыми. Однако моргнуть я по-прежнему не мог.
Открывшаяся картина мне крайне не понравилась. Я полулежал на
краю лесной поляны, брошенный на землю, словно мешок с картошкой.
На другой стороне, возле деревьев, стоял дормез, с козел свешивался
обмякший Кузьма с окровавленной головой, а в траве лежал ничком
Васька, не подающий признаков жизни. Поодаль валялся Бобров, с
выкрученными за спину руками, и, судя по движущимся губам,
беспрестанно ругался. Чуть ближе ко мне, возле дерева, сидел
Апполинарий — бледный, с дрожащим подбородком, державшийся за
окровавленную ногу.
Едва разглядев такое удручающее зрелище, я попытался достучаться
до Анубиса и наткнулся на глухую стену. Будто Таланта у меня
никогда не было вовсе. Ёшки-матрёшки, вот это я влип не
по-детски!
Рывком вернулся слух, и на меня обрушились стоны орка-учителя,
стук топора и возмущённый голос Боброва.
— Пригрели змею! Подколодную! Мы её из трущоб вытащили, денег
дали, работу, а она такую подлость устроила. Что тебе Голицын
обещал за предательство? Скотина неблагодарная!
Из-за деревьев показалась Диего. Белая блуза забрызгана кровью,
волосы собраны в неаккуратный конский хвост, лицо одновременно злое
и торжествующее. В руках она несла несколько толстых веток с
заострёнными концами. Походя, испанка пнула Боброва сапогом и
строго рыкнула:
— Замольчи, слизняк. Мне надоель слушать твой голос. Eres un
asqueroso novio con una boca apestosa.
Она больше не старалась говорить правильно и мешала испанские
слова с русскими, отчего местами её было сложно понять.
— Предательница! Грязные деньги Голиц…
— Заткнись! — Она врезала ногой прямо по лицу Боброва, расквасив
ему губы в кровь. — Duque Голицын такой же бесполезный, как и ты. Я
служу истинной вере, а не грязным старикашкам. Но за твою голову
duque обещал тысячу рублей, и я получу их тоже.
Бросив палки на землю, Диего вынула из кармана вычурный small
wand с блеснувшим золотым сердечником. Выжгла траву в центре поляны
и принялась вычерчивать на земле эфиром большую пентаграмму. По
углам звезды она рисовала Знаки, которые я со своего места опознать
не мог . Было видно, что опыта в деланной магии у неё почти нет —
так, теоретические основы и минимум практики. Она то собирала small
wand’ом свободный эфир, то тянула его из своего Таланта, а линии
эфира выходили неравномерными и неровными.