An Ran 5 The siege – Simplified Chinese

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам криминальные боевики, политические детективы, корпоративная культура. Оно опубликовано в 2025 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Anran, Part 5 The siege – Simplified Chinese

Part 5 details the climax of the conflict following the widespread corporate and public security crises, focusing on the intense geopolitical and financial fallout orchestrated primarily by Zhao Lei, and the desperate counter-measures undertaken by the core team of the Foreign Trade Chamber . This section highlights the manipulation of public opinion, the corruption of powerful institutions, and the heavy personal cost borne by the protagonists.

This book is written in Simplified Chinese.

Читать онлайн Xinze Li - An Ran 5 The siege – Simplified Chinese


《安然 第五部 简体中文版》 外贸商会主席王桥此时此刻正在面临前所未有的生死挑战。全球示威的浪潮以及红山集团的背刺让他游离在生死线之间。在此时此刻,连保护家人都困难的王桥,应该如何破局。这场席卷了全球的反外贸商会浪潮,又将怎么收场?

Part 5 details the climax of the conflict following the widespread corporate and public security crises, focusing on the intense geopolitical and financial fallout orchestrated primarily by Zhao Lei, and the desperate counter-measures undertaken by the core team of the Foreign Trade Chamber. This section highlights the manipulation of public opinion, the corruption of powerful institutions, and the heavy personal cost borne by the protagonists.

1.心念

烈日高悬在拉巴斯的天际,炽烈的阳光毫无保留地倾洒而下,将工地烘烤得一片滚烫。王桥,身为外贸商会主席,身姿笔挺地伫立其中,周围机器的轰鸣声震耳欲聋,飞扬的尘土在光束中如同群魔乱舞。远处,安第斯山脉连绵起伏,冷峻的山峰在日光下闪烁着冷冽光芒,宛如沉默且威严的卫士,默默凝视着这片土地上的繁忙景象。干燥的热风裹挟着沙砾,不断扑打在人们的面庞上,带来微微刺痛。

“王主席,这边的地质条件极为理想,完全契合建造大型建筑的要求。依照您的规划,打造庄园式的总部绝对可行。”当地那位头发斑白、眼神锐利如鹰的建筑专家,不得不扯着嗓子,在嘈杂的工地环境中努力提高音量说道。身旁的翻译迅速且精准地将他的话语传递给王桥。

王桥微微颔首,深邃的目光望向那片规划中的土地,脑海里未来南美洲总部的宏伟蓝图愈发清晰、立体。“我期望这里不单单成为商会在南美洲的核心枢纽,更要化作促进各国贸易交流的标志性建筑。”他的声音低沉而有力,沉稳地说道,这番话语经由翻译,在工地上空悠悠回荡。

就在此时,一位身材高大魁梧、身着笔挺西装的拉巴斯企业家,迈着大步匆匆走来,嘴里说着西班牙语:王主席,您的想法令人由衷钦佩。我们满心期待能与外贸商会展开深度合作。但在短短一年半的时间内,完成如此规模浩大的工程,是不是太过仓促了些?

翻译即刻将这番话准确无误地译出。王桥缓缓转过身,眼神坚定得如同磐石,看向对方,说道:“时间确实紧迫,可我坚信,只要我们各方齐心协力、全力以赴,就必定能够达成目标。外贸商会在全球的影响力正与日俱增,南美洲作为至关重要的市场,我们必须争分夺秒地加快布局。”

紧接着,另一位企业家满脸写满了忧虑,用西班牙语急切说道:可是,如此大规模的建设工程,所需的资金投入堪称巨大,后续的运营成本同样不容小觑啊。

王桥嘴角微微上扬,露出一抹自信的微笑,说道:“这一点,诸位大可不必忧心。商会拥有雄厚的资金作为坚实后盾,并且在全球范围内广泛布局,有着众多可靠的合作伙伴。一旦总部顺利建成,所带来的商业机遇将超乎想象、不可估量。我在此郑重承诺,在整个建设过程中,我们会全方位、严格地把控成本,确保每一分钱都花得恰到好处,用在刀刃之上。”

企业家们听闻此言,纷纷聚拢在一起,用西班牙语低声交流讨论起来。片刻之后,先前那位高大的企业家再次站出身来,态度诚恳地说道:王主席,我们真切地感受到了您的诚意和决心。我们愿意加入外贸商会,齐心协力为这个项目拼搏奋斗。其他企业家见状,也纷纷点头,一致表示赞同。

王桥脸上浮现出欣慰的笑容,说道:“非常感谢各位的大力支持。我坚信,在外贸商会这个广阔的平台上,我们携手共进,必定能够实现互利共赢的美好局面,一同创造出更多令人瞩目的商业奇迹。”

在众人围绕工程细节热烈讨论之时,王桥的思绪却如脱缰之马,不由自主地飘向了医院。四个月了,高川依旧躺在病床上,昏迷不醒。回想起高川为了对抗宿敌李飞,在那场惊心动魄、激烈无比的商业交锋中不幸受伤的场景,王桥的心中就像被一块巨石狠狠压住,满是担忧与愧疚。

“要是高川能亲眼看到这一切,该有多好……”王桥在心底反复默默念叨着。他无比清楚,高川自始至终都为商会的发展殚精竭虑、倾尽全力。如今商会正逐步向着国际化的方向大步迈进,取得了令人欣喜的成绩,可高川却无法亲身参与其中,分享这份荣耀与喜悦。

王桥此次来到拉巴斯,本就是为了陪伴因对抗李飞而身负重伤的凌海公司副总裁高川。高川的伤势极为严重,身体状况十分不稳定,根本不适合长途转移医院,只能在拉巴斯当地接受治疗。在这漫长的陪伴日子里,王桥在悉心照料高川的空闲之余,敏锐地察觉到南美洲市场蕴含的巨大潜力,于是毅然决定将外贸商会的版图扩展到拉巴斯,开启了一系列紧张而有序的筹备工作。

恰在此时,工地上突然传来一阵嘈杂喧闹声,硬生生打断了他的思绪。王桥抬眼望去,原来是一辆运送建筑材料的卡车突发故障,动弹不得,工人们正满头大汗地紧急抢修。王桥眉头紧锁,神色凝重,快步朝着故障车辆走去。

“怎么回事?” 王桥神色焦急地询问一旁忙得满头大汗的工人。此时的工地上,机器的轰鸣声、工具的碰撞声以及工人们此起彼伏的呼喊声交织在一起,混乱而嘈杂。王桥刚踏入这片忙碌的区域,就被眼前的景象揪住了心,好几台大型建筑器械都停滞了下来,周围围满了面露焦急之色的工人。


Рекомендации для вас