The year was 1979, and the mountains of Afghanistan were alive with tension.
Был 1979 год, и горы Афганистана были наполнены напряжением.
Snow-capped peaks hid paths that few outsiders could navigate, and the villages in the valleys seemed frozen in time.
Пики, покрытые снегом, скрывали тропы, по которым мало кто из чужаков мог пройти, а деревни в долинах казались застывшими во времени.
The Soviet Union had entered the country, sending tanks and troops into the cities and rural areas alike.
Советский Союз вошёл в страну, отправив танки и войска как в города, так и в сельскую местность.
In Washington, the CIA moved quickly.
В Вашингтоне ЦРУ действовало быстро.
They had been tracking the situation for months, knowing that the Afghan resistance would need support if it were to survive against such a powerful force.
Они следили за ситуацией несколько месяцев, зная, что афганскому сопротивлению нужна будет поддержка, если оно собирается выжить против такой мощной силы.
Operation «Cyclone» was born not as a headline, but as a quiet, intense effort to arm and train those who were fighting in the shadows.
Операция «Циклон» родилась не как заголовок, а как тихое, интенсивное усилие по вооружению и обучению тех, кто сражался в тени.
Ethan Walker, an officer with years of field experience, was assigned to oversee the program.
Итан Уокер, офицер с многолетним опытом работы в полевых условиях, был назначен контролировать программу.
He poured over intelligence reports and satellite images, analyzing the movements of both Soviet forces and local warlords.
Он изучал разведывательные отчёты и спутниковые снимки, анализируя передвижения как советских войск, так и местных военных вождей.
Every detail mattered: the routes by which supplies could be smuggled, the leaders who could be trusted, and the weapons that would make a difference without falling into the wrong hands.
Каждая деталь имела значение: маршруты, по которым можно было контрабандой доставлять припасы, лидеры, которым можно доверять, и оружие, которое имело значение, не попав в чужие руки.
The CIA’s work was delicate.
Работа ЦРУ была деликатной.
It was not enough to simply send money or guns; the agency needed to understand the terrain, the tribal alliances, and the shifting loyalties that governed life in Afghanistan.