Предисловие. Язык пословиц – универсальный кладезь народной мудрости. Поразительно, как часто далекие культуры сходятся в своих наблюдениях о жизни. Русские пословицы, рожденные в избе и передававшиеся из уст в уста, находят себе неожиданные параллели в изречениях на латыни – языке древних римлян, средневековых ученых и классической образованности. Многие латинские афоризмы пришли в русский через книжную традицию, какие-то появились независимо, но смысл их перекликается удивительно точно. В этой книге мы сопоставляем известные (и не очень) русские пословицы с латинскими аналогами, сопровождая каждый тандем ироничным научно-популярным комментарием. Вы убедитесь, что мудрость – вещь интернациональная, и даже если формулировки различаются, суть остается той же. Возможно, где-то в римском форуме уже шутили о том же, о чем и в русском трактире!
Сохраняя легкий стиль изложения, мы будем заглядывать в историю происхождения фраз, культурный контекст и даже сравнивать, как схожие идеи выражены на других языках. Итак, «Si vis sapientiam, para risum» – если хочешь мудрости, приготовь улыбку (позвольте себе небольшую улыбку над этой только что придуманной нами латинской шуткой) – и вперед, в увлекательное путешествие по пословицам и поговоркам на русском и латыни!
О смелости, риске и победе
«Смелым судьба помогает» – Audentes fortuna iuvat
Русская пословица утверждает: чтобы поймать удачу, нужна смелость. Латинский эквивалент Audentes fortuna iuvat (вариант: Fortes fortuna adiuvat) – «Судьба помогает отважным». Эту фразу приписывают римскому поэту Вергилию («Энеида», X, 284). Прошли века, а суть не изменилась: будь то полководец, решающий исход битвы, или студент, отвечающий у доски, удача чаще улыбается тем, кто действует решительно. Интересно, что аналогичная мысль встречается во многих культурах. Англичане говорят: Fortune favors the bold, а по-русски мы нередко слышим шутливое: «Кто не рискует, тот не пьет шампанского». Комментарий ученого тут излишен – статистика на стороне храбрецов. Впрочем, не стоит путать смелость с безрассудством: фортуна помогает смелым, но явно не безумцам. Как говорится, «дрючку судьбы» никто не отменял – риск должен быть осмысленным.
«Жребий брошен» – Alea jacta est
Когда принято бесповоротное решение, русские произносят: «Жребий брошен». Это точный перевод латинского