Тан Кавдора / Thane of Cawdor

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам пьесы и драматургия, зарубежная драматургия. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Десять актеров, пять женщин и пять мужчин (5 женских и 7 мужских ролей). История молодой женщины, в детстве вырванной из семьи и воспитанной чужими людьми, в полной уверенности, что ее родные – сущие звери. Потрясающая трагедия, в которой черное становится белым и наоборот, засасывающая как читателя, так и зрителя, и позволяющая расслабиться и даже улыбнуться лишь в завершающей, очень короткой картине. Вызов Шекспиру, брошенный и достойно представленный драматургом.

Читать онлайн Дон Нигро - Тан Кавдора / Thane of Cawdor


Don Nigro

Thane of Cawdor / 1995, 1998, 2009


Перевел с английского Виктор Вебер

* * *
Действующие лица:

ИЗОБЕЛЬ РОУЗ

МЮРИЭЛЬ КАЛДЕР

МАРГАРЕТ ГОРДОН

КОРМИЛИЦА

ДВОРЕЦКИЙ/МАКЛИН/ХЬЮ

КЭМПБЕЛЛ ИЗ ИНВЕРЛИВЕРА

АРДЖИЛЛ

КИЛРАВОК

ЭЛИЗАБЕТ

ДЖОН КЭМПБЕЛЛ

Декорация:

Шотландия в различные времена от 1498 до 1524 г. Замки Инверэри, Килравок и Кавдор, сад в Килравоке, темная вересковая пустошь и т. д. Все локации присутствуют одновременно в простой, единой декорации, с фрагментами замка и сада, персонажи могут сидеть и стоять в разным местах и легко переходить из одного места в другое. Время и пространство, кошмары и воспоминания переплетаются по ходу пьесы, пространство-временные перемещения мгновенны, персонажи из разных времен и мест часто присутствуют на сцене параллельно. Спектакль движется легко и плавно без пауз между картинами. Пьеса разыгрывается в голове МЮРИЭЛЬ через пережитое ею, ее воспоминания и ее кошмары.

Действие первое

1
Кошмары

(Голуби курлычут в темноте, и ИЗОБЕЛЬ тихонько поет, когда свет падает на МЮРИЭЛЬ. Она в замке Кавдор, год 1524, окруженная темнотой и тенями. Ей двадцать девять лет).


ИЗОБЕЛЬ (поет):

Моя милая крошка, будь ты моей,
Ты одна и далеко от дома.
Я красиво одену тебя, там, где
Ты сейчас, в зеленом лесу.
Моя милая крошка, будь ты моей,
Я тебя накормлю хлебом и вином.
И если, любовь моя, я тебе лгу,
Пусть дьявол в ад утащит меня[1].

(Грачи кричат и хлопают крыльями, куда-то летят, их тени пробегают по МЮРИЭЛЬ).

МЮРИЭЛЬ. Кошмар всегда один и тот же. Грачи стаей поднимаются с деревьев, везде безумие.

МАРГАРЕТ (из теней). ПОЗОР ТЕБЕ! ПОЗОР!

МЮРИЭЛЬ. Мне четыре года, я – в замке Килравок. Вокруг смятение и ужас.

ИЗОБЕЛЬ. ПРОКЛИНАЮ ТЕБЯ! ПРОКЛИНАЮ! ОТПРАВЛЯЙСЯ В АД!

МЮРИЭЛЬ. Три женщины кричат на меня, одна – кормилица с окровавленным ртом.

КОРМИЛИЦА (свет неестественный, рот окровавленный, зрелище жуткое). ОТКУСИ ЕЙ ПАЛЕЦ! ОТКУСИ ЕЙ ПАЛЕЦ!

МЮРИЭЛЬ. Кормилица откусила мне палец. Изо рта капает кровь, глаза бешеные и полны ненависти.

КОРМИЛИЦА. МНЕ НАСРАТЬ НА ТЕБЯ! МНЕ НАСРАТЬ НА ТЕБЯ!

МАРГАРЕТ. КЛЮЧ! КЛЮЧ!

МЮРИЭЛЬ. Моя мать достает ключ из огня. Он – раскаленно-красный.

ДВОРЕЦКИЙ. А-А-А-А-А-А-А!

КОРМИЛИЦА. МНЕ НАСРАТЬ НА ТЕБЯ! МНЕ НАСРАТЬ НА ТЕБЯ!

МЮРИЭЛЬ. Я кричу. Замок полон крови и криков. Женщины в ярости на меня.

МАРГАРЕТ. ПОЗОР! ПОЗОР ТЕБЕ!


Рекомендации для вас