Ёко шла по тропе. Хруст ветки заставил её вздрогнуть. Прерывисто дыша, она медленно обернулась. Трудно было что-либо разглядеть в темноте, но она отчётливо чувствовала, что за ней наблюдают. Может, это дикий зверь? Сейчас она не испугалась бы даже голодного медведя. Намного больше её пугали призраки, таящиеся в тенях деревьев. Безмолвные и ужасающие. Ёко сжала в руке моток ярко-жёлтой атласной ленты, её пальцы дрожали.
Она сделала шаг в сторону леса, сворачивая с тропы. Проход в лес был ограждён верёвкой с болтающейся на ней деревянной табличкой. В темноте надпись было не прочесть, но Ёко знала, что там написано. Входа нет. Она столько раз видела эту табличку, что ей казалось, будто слова мерцают в темноте, дразня её и издеваясь над её нерешительностью. Ёко была в этом лесу не впервые, однако никогда до этого не приходила сюда ночью.
Снова хруст ветки. По спине девушки пробежал холодок.
– Ты собираешься наконец сделать это или нет? – прошептала она. Её губы дрожали.
Она сделала неуверенный шаг вперёд. Потом ещё один. Наконец, она перешагнула через верёвку с предупреждающей надписью. Табличка покачнулась с едва слышимым скрипом, словно осуждая её решение. Ёко оглянулась на тропу последний раз, после чего сделала несколько шагов вглубь леса. Ветер зашелестел в листве могучих деревьев, подгоняя девушку вперёд. Ёко огляделась и увидела торчащую ветку. Она подошла к дереву и привязала конец ленты к ветке. Проверив, что лента закреплена прочно, девушка двинулась в лес.
Путь был нелёгким. Сандалии Ёко скользили по сырому мху, и девушка с трудом держалась на ногах. В темноте было тяжело ориентироваться, однако она продолжала идти. Вскоре она остановилась.
– Это оно, – пробормотала она, – то самое место.
Девушка огляделась. Деревья плотно окружали её, их скрюченные ветки, похожие на иссохшие пальцы, тянулись к ней. Ёко посмотрела на атласную ленту у себя в руке. Готова ли она?
– Я…готова, – прошептала она. Ветер подхватил кончики её волос и бросил их ей в лицо. Ёко неторопливо убрала пряди с глаз.
– Я готова! – сказала она громко. Её пальцы разжались, и конец ленты упал на сырую землю. Ёко зашагала глубже в лес. На этот раз она шла уверенно, и сам лес, казалось, расступался перед ней. Её взгляд был пустым, а лицо было похоже на белую маску. По мере того, как она шла, деревья уступали ей дорогу, закрывая путь назад. Она знала, что больше не вернётся. Её место было здесь. Лес звал её.