Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам языковые словари, христианство. Оно опубликовано в 2021 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-532-93785-7.

Аннотация

Словарь содержит более 800 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в корпус книг Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мк.1:1 – Евангелие от Марка, глава 1, стих 1, или Mk.1:1 – The Gospel according to Mark, Chapter 1, Verse 1.

Читать онлайн Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка


Русско-английский словарь

Авва Отче! >Мк.14:36 – Abba, Farther! >Mk>.14:36

Авиафар >Мк.2:26 – Abiathar >Mk>.2:26

акриды и дикий мёд >Мк>.1:6 – locusts and wild honey >Mk.1:6

алавастровый сосуд >Мк.14:3 – alabaster flask >Mk>.14:3

Алфей >Мк.2:14 – Alphaeus >Mk>.2:14

Апостолы >Мк.6:30 – apostles >Mk>.6:30

ароматы (благовония) >Мк.16:1 – spices >Mk>.16:1

багряница (мантия) >Мк.15:17 – purple (mantle) >Mk>.15:17

бегство >Мк.13:18 – flight >Mk>.13:18

бедствовать в плавании (на вёслах) >Мк.6:48 – strain at rowing >Mk>.6:48

бежать в горы >Мк>.13:14 – flee to the mountains >Mk.13:14

бежать откуда-то >Мк>.16:8 – flee from somewhere >Mk.16:8

безумство >Мк>.7:2>2 – foolishness >Mk.7:22

белильщик >Мк.9:3 – launderer >Mk>.9:3

Берегитесь, чтобы кто не прельстил вас! >Мк>.13:5 – Take heed that no one deceives you! >Mk.13:5

беречь кого-либо >Мк>.6:20 – protect someone >Mk.6:20

бес >Мк>.7:26 – demon >Mk.7:26

бесчестить >Мк>.12:4 – treat shamefully >Mk.12:4

бить кого-либо >Мк.10:34 – scourge someone >Mk>.10:34

Благословен Грядущий! >Мк>.11:9 – Blessed is He who comes! >Mk>.11:9

благотворить кому-либо >Мк.14:7 – do someone good >Mk>.14:7

блистающие одежды >Мк.9:3 – shining clothes >Mk>.9:3

богатство >Мк.10:23 – riches >Mk>.10:23

богохульство >Мк.7:2>2 – blasphemy >Mk>.7:22

богохульствовать >Мк.2:7 – speak blasphemies >Mk>.2:7

Бодрствуйте! >Мк>.13:37 – Watch! >Mk.13:37

больные >Мк>.2:17 – those who are sick >Mk.2:17

больные станут здоровы >Мк>.16:18 – sick (the sick) will recover >Mk.16:18

брать (в руки) змею >Мк.16:18 – take up a serpent >Mk.16:18

бросать жребий >Му>.15:24 – cast lots >Mk.15:24

бросать хлеб псам >Мк>.7:27 – throw bread to the little dogs >Mk.7:27

Будь здорова от болезни твоей! >Мк>.5:34 – Be healed of your affliction! >Mk.5:34

быть в страхе >Мк>.10:32 – be afraid >Mk.10:32

быть в узах >Мк>.15:7 – be chained >Mk.15:7

быть всем (быть для всех) рабом >Мк.10:44 – be slave of all >Mk>.10:44

быть косноязычным >Мк>.7:32 – have an impediment in one’s speech >Mk.7:32

быть одержимым нечистым духом >Мк>.7:25 – have an unclean spirit >Mk.7:25

быть повинным смерти >Мк>.14:64 – be deserving of death >Mk.14:64

в воскресении >Мк>.12:23 – in the resurrection >Mk.12:23

в здравом уме >Мк>.5:15 – in the right mind >Mk.5:15

В Нём нечистый дух >Мк>.3:30 – He has an unclean spirit >Mk.3:30

в память кого-либо >Мк>.14:9 – as a memorial to someone >Mk.14:9

в субботу >Мк>.22:24 – on the Sabbath >Mk.2:24

в удобное время


Рекомендации для вас