В феврале 1824 года в семье аудитора екатеринбургского горного военного суда родился мальчик, нареченный Наркизом. И уже через несколько лет, главной проблемой семьи стало та, что юный Наркиз Чупин, по воспоминаниям его брата Василия, подобно всем другим в это время много читал исторических и литературных книг, завел небольшую труппу из любителей театра, которою разыгрывались модные пьесы, а после этого ходил по местным кладбищам и… списывал надписи с надгробных памятников.
Ново-Тихвинский монастырь Екатеринбурга, на кладбище которого в детстве Наркиз Чупин списывал тексты с надгробных памятников
В 1848 же году, окончив местную гимназию одним из лучших, Наркиз Константинович уезжает в город Казань, изучать в университет гуманитарные, и естественные науки, получив в итоге за свои привычки прозвища «полигистор» и «энциклопедист».
Литография «Вид Казанского университета в середине XIX века»
Прозвища были не случайны. В 1851 году, юный Чупин напечатал свою первую библиографическую работу «Обозрение книг и журнальных статей, заключающих в себе географические и статистические сведения о Казанской губернии».
Казалось бы, что здесь особенного. Но, именно эта небольшая работа стала первым русским библиографическим указателем, посвященным Казанской губернии.
Наркиз Чупин 1860-е годы
Забежим вперед и упомянем, что за свою жизнь Наркиз Константинович создал 47 научных трудов, ставших основой изучения уральской истории. «…Чупин, помимо его специальных знаний, может справедливо называться энциклопедистом Урала…», говорили современники.
А в ответ на такое признание, Преподаватель и Управляющий Екатеринбургской мужской гимназией Чупин публиковал все новые исторические сведения в местных изданиях «Пермских губернских ведомостях» и «Ирбитском ярмарочном листке».
Именно он был одним из организаторов и вдохновителей первой научной организации Екатеринбурга – Уральского общества любителей естествознания.
Портрет Наркиза Чупина 1882 года
В старом Екатеринбурге про Наркиза Константиновича ходили разные рассказы. Ему приписывали, например, переложение текста «Камо пойду от духа твоего и от лица твоего камо бегу», в котором описывались курьезные тогда порядки в горной администрации, но он, как действующий чиновник старался откреститься от таких слухов.