Тайны мадам Дюбуа

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам исторический роман, исторические детективы. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация
Лидия-4 На пароходе в открытом море, в компании десятка незнакомцев, легко почувствовать себя не в своей тарелке. Особенно если ненавистный муж вдруг обнаруживается за бортом с твоим шарфом на шее, а вереница последующих смертей определенно указывает на твою причастность. Случайность? Вряд ли. Но кто станет следующим? И кто все это начал? Многие считают, что очаровательная Лили Дюбуа не очень то похожа на убитую горем вдову. И они правы. У мадам Дюбуа еще немало тайн. #Российская империя #тайны и загадки #шпионские игры #любовь и страсть #морское приключение 4-я книга серии (можно читать отдельно) 1-я книга серии: "Загадка для благородной девицы" https://litnet.com/ru/book/zagadka-dlya-blagorodnoi-devicy-b7096

Читать онлайн Анастасия Логинова - Тайны мадам Дюбуа


1. Пролог

1891 год, 3 июня, 23 часа 11 минут

Германская империя, резиденция французского дипломата в Берлине Жана‑Пьера Дюбуа

Ох уж эти поздние визиты… Хоть бы раз звонок в дверь после десяти часов вечера принес с собою что‑то хорошее. Письмо от доброго друга. Посылку с цветами или сладостями. Да хотя бы простой заблудший путник постучался бы, чтоб справиться, как выйти на Унтер‑ден‑Линден, чтобы сесть в конку, – я была бы лишь рада помочь!

Но не с моим счастьем, разумеется.

Софи и малютка Андре мирно спали в кроватках, горничная Кристина давно ушла домой, а кухарка фрау Кремер и вовсе взяла нынче выходной – собиралась поехать к сестре. Я же, как бывало часто, засиделась со словарями: не могла позволить себе лечь спать, покуда не переведу с немецкого на французский все двадцать три страницы – обязательную норму, что сама для себя установила.

Однако все это имело значение до злосчастного звонка в дверь. С ним все мысли вылетели из головы, заставив внутренне сжаться и судорожно перебирать в уме варианты, кто бы это мог быть.

Супруг две недели назад покинул Берлин по служебным надобностям, которые у местных властей могут вызвать вопросы, – еще и оттого мне было не по себе.

И снова звонок…

Я заставила себя собраться. Вложила карандаш, как закладку, меж страницами словаря, намереваясь вернуться к нему минутой позже, стянула со спинки стула шаль и накинула на плечи. Поторопилась в переднюю, чтобы открыть. Однако уже на лестнице услышала звенящий от возмущения голос Бланш, нашей няни, беседующей с незнакомцами.

И незнакомцы эти мне не понравились сей же час, как только я их увидела.

Было их четверо человек, ворвавшихся в нашу крохотную переднюю, оставивших следы грязи на новом ковре.

– Фрау Дюбуа, полагаю? – вопросил один из них, грубо оттолкнув к стене бедняжку Бланш, ему препятствующую.

Этот, очевидно, был главным – высокий светловолосый немец с военной выправкой, одетый тем не менее в штатское. На вид, должно быть, около тридцати пяти. Тонкие губы, сложенные в обманчивой полуулыбке, и бесцветные внимательные глаза на сухом, вытянутом, как у англичан, лице.

Я плотнее запахнула шаль и попыталась сохранить самообладание.

– Мадам Дюбуа, – веско поправила я. – Мой муж – французский дипломат, и нынче он в отъезде. Что здесь происходит?


Рекомендации для вас