Andrea H. Japp
LE BRASIER DE JUSTICE
© Flammarion, 2011
© Линник З., перевод на русский язык, 2014
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016
* * *
Все, что находится за пределами простой смерти, мне кажется чистой жестокостью, и особенно по отношению к нам, которым следовало бы испытывать почтение, посылая души в лучший мир, что невозможно, когда они пребывают в беспокойстве и отчаянии от невыносимых мучений.
Монтень (1533–1592)
О страданиях
Вам, доблестному, навсегда милому другу с нежным сердцем
Animula blandla[1]
Список основных действующих лиц
Ардуин Венель-младший – иначе говоря, мэтр Правосудие Мортаня, палач
Бернадина – его служанка, вдова палача
Арно де Тизан – заместитель бальи[3] Мортаня
Аделин д’Эстревер – старший бальи шпаги Перша
Эванжелина Какет – дурочка, работница Мюриетты Лафуа
В Ножан-ле-Ротру и окрестностях
Антуан Мешо – городской доктор
Бланш – его невестка
Матушка Крольчиха – трактирщица из «Напыщенного кролика»
Констанс де Госбер – матушка-аббатиса из Клерет
Ги де Тре – бальи Ножан-ле-Ротру
Мадлен Фроментен, Элуа Талон, Альфонс Фортен, Адель Бобет, урожденная Сарпен – слуги или бывшие слуги Гарена и Мюриетты Лафуа
Беатрис де Вигонрен – баронесса
Маот де Вигонрен – ее невестка, баронесса
Агнес де Маленье – дочь Беатрис
Усташ де Маленье – муж Агнес
Исторические персонажи
Филипп Красивый, Климент V, Гийом де Ногарэ, Екатерина де Куртенэ, Изабелла де Валуа, Карл де Валуа, Жан Бретонский.
Мортань-о-Перш, август 1305 года
Ввиде исключения право решения относительно судебной дуэли было передано помощнику бальи Мортаня[4].
Монсеньор Карл де Валуа не проявлял особого интереса к графствам Алансон и Перш, полученным им во владение[5] от своего царственного брата двумя годами раньше. Эти земли были для него всего лишь источником денег, которые он снова мог тратить без всякого счета. Письмо с поручением проследить, чтобы все было исполнено «согласно чести и обычаям», было уже три месяца как получено помощником бальи Арно де Тизаном.
Разумеется, де Тизан знал, что епископ Сеезский от имени церкви осуждает этот варварский обычай[6], широко применявшийся веком раньше. С другой стороны, он не собирался восстанавливать против себя ни монсеньора де Валуа – своего сюзерена, вспышки ярости которого были общеизвестны, – ни даже старшего бальи шпаги