Приехав в усадьбу Грейндж, мисс Фосетт сразу же обнаружила, что хозяин дома не в лучшем настроении. Встретил он ее в холле случайно и одарил небрежным кивком.
– Ты? – нелюбезно буркнул генерал. – Визит, прямо скажу, неожиданный. Надеюсь, доехала хорошо?
Обескуражить юную мисс Фосетт было непросто. К тому же, имея пятилетний стаж свояченицы сэра Артура Биллингтон-Смита, она не питала относительно его особых иллюзий. Бодро пожав зятю руку, девушка защебетала:
– Артур, ты прекрасно знаешь, что ездить по этой паршивой линии удовольствия мало. И почему мой визит неожиданный, я же отправила срочную телеграмму, чтобы подготовить вас обоих к приятной встрече…
Генерал помрачнел еще больше.
– Ты прислала ее в последний момент и, надо полагать, притащила с собой целую гору багажа?
– Кажется, – ехидно заметила мисс Фосетт, – мое появление не вызвало у тебя бурю восторга?
– Зато Фэй тебе наверняка обрадуется! – утешил ее с отрывистым смешком генерал. – Только где она, понятия не имею. Набивает дом гостями, а вот встретить их не потрудится.
В этот миг его супруга появилась на лестнице.
– Ох, милая! – сказала она с печальной ноткой в голосе. – Очень рада видеть тебя! Как дела?
Мисс Фосетт сердечно обняла сестру.
– Здравствуй, Фэй! Надо было дать мне телеграмму, чтобы я не приезжала. Артур недоволен моим появлением.
Большие голубые глаза Фэй приняли несколько испуганное выражение.
– Нет-нет! Артур не против твоего приезда. Правда, дорогой?
– Нисколько! – ответил генерал. – Отведи ее в комнату, не держи в холле.
– Да-да, конечно. Тебе не терпится отдохнуть с дороги, правда, Дайна?
Сказано это было явно умоляющим тоном, поэтому агрессивно настроенная Дайна смягчилась и согласилась подняться к себе в комнату.
– Я отвела тебе ту маленькую, на западной стороне, – сказала Фэй. – Знала, что ты не будешь против. У нас… у нас много гостей.