Мягкий звон серебряных колокольчиков раздаётся в тихой антикварной лавке, оповещая о новом посетителе. Приглушённый свет магазинчика проливается на вечернюю улицу, когда дверь открывается. Весь магазин уставлен старинными сувенирами, привлекающими внимание гостей своей необыкновенностью. На бежевых стенах висит множество часов с маятниками и старых картин в аккуратных позолоченных рамках. Самое интересное в магазине – шкафчики со стеклянными дверцами, занимающие большую часть помещения. В них стоят толстые книги с потрёпанными переплётами, статуэтки в виде драконов, змей и мифических созданий, вазы с затейливыми узорами, ароматные свечи, разные баночки и даже магические шары, переливающиеся перламутром на свету. Казалось, в магазинчике можно было найти абсолютно все, поэтому его и любили горожане. В глубине комнаты виднелась скромная касса, украшенная искусственным плющом.
Маленькая девочка лет семи в кружевном розовом платьице, стуча по паркету туфельками, подбегает к высокой стойке и встаёт на носочки, чтобы выглянуть из-за неё и узнать, кто пришел на этот раз. В магазин заходит высокий человек в длинном чёрном плаще с большим капюшоном, тень от которого скрывает его лицо. Девочке удаётся разглядеть только угольно-черные пряди волос, спадающие на глаза и лоб. Человек оглядывается в комнате, и его внимание останавливается на русой макушке, выглядывающей из-за кассы.
– Ты кто? – девочка подпрыгивает, чтобы получше рассмотреть посетителя. Тот выглядит довольно жутко, будто ожившая тень, но это только подогревает детский интерес.
– А ты? – человек склоняет голову в бок, явно удивляясь тому, что ребёнок не пугается, а наоборот проявляет любопытство.
– Я Мирэ, – с улыбкой отвечает девочка, очередной раз подпрыгивая, из-за чего темно-русые косички взлетают вверх. – А что ты хочешь купить у нас?
– Так это твой магазин? – сквозь мрак от капюшона девочке удаётся разглядеть лёгкую улыбку на чужих губах.
– Это магазин моей мамы, но я уже взрослая, так что ты можешь рассказать мне, что тебе нужно, – глаза Мирэ блестят от предвкушения, ведь сейчас она узнает огромный секрет. Человек подходит ближе, чтобы увидеть девочку за стойкой, и ей наконец не приходится прикладывать усилия, чтобы разглядеть покупателя.
– Тогда я скажу, – он говорит немного тише, будто бы его слова – тайна. – У меня есть одна очень дорогая мне вещь, – человек достаёт что-то блестящее из кармана плаща и протягивает Мирэ. Это кулон на тонкой серебряной цепочке. Мирэ берёт подвеску, осторожно перебирает в руках, и её глаза округляются, когда она видит блестящий светло-голубой камушек, обвитый изящным серебряным драконом. На секунду существо кажется ей ожившим, будто оно двигается, но тут же замирает. – Я волнуюсь о том, чтобы это осталось в сохранности, поэтому, могу я купить у вас самую красивую резную шкатулку, мисс? – в голосе гостя скользит неподдельная доброта, когда он наблюдает за тем, как девочка внимательно разглядывает украшение.