Тили-бом, тили-бом… Лесная сказка

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам сказки, детская фантастика. Оно опубликовано в 2025 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Два непослушных котенка – Пуфик и Рафик, хитро обманутые своим новым дружком – Огнем зажженой свечи, устроили пожар в своем лесном домике, когда Кошка-мама ушла утром на базар. И быть бы большой беде, если бы не хлопотливая помощница по дому – старая ворона Каркуша, и не поднятые ею по тревоге лесные друзья котят – Медведь, Песик-тявка, Хрюша, Курочка, двое мышат и Бобры-пожарные.

А когда был потушен последний уголёк, маленькие проказники, сердечно поблагодарив вместе с кошкой-Мамой отважных спасителей, с удовольствием принялись разучивать, вместе с Бобрами-пожарными, шесть, нужных всем детям и взрослым, правил поведения с Огнем.

Читать онлайн Валерий Марро - Тили-бом, тили-бом… Лесная сказка


Глава 1

Хотите верьте, хотите нет, ребята, но эту сказку мне помогла написать одна знакомая Сорока-белобока. Не могу сказать – во сне это было или наяву, но как-то утром она постучала в мое окно своими остреньким, черным клювом, быстро-быстро протараторила суматошно-бестолковое: тррр-тррррррр… трр-трр-трррррррр… – и улетела, вертя хвостом, словно пропеллером. Выйдя на балкон, я обнаружил там аккуратно перевязанный сухой былинкой сверток, в котором находились несколько берестяных листочков, исписанных мелким почерком.

Буковки были такие маленькие и неразборчивые, что мне пришлось немало потрудиться с увеличительным стеклом в руках, прежде чем я смог привыкнуть к причудливой орфографии этой странной рукописи. К тому же оказалось, что текст, которого было довольно много, вносился кем-то крайне небрежно и напоминал иногда забавную игру «Ералаш» – так много было в нем грамматических ошибок и бессвязных оборотов речи, хотя, одновременно с этим, несколько фраз были написаны по-французски. Некоторые строчки набегали одна на другую, а часть из них была густо замазана черничным соком или заклеена кедровой смолой и сухими буковыми листочками. Вдобавок к этой жуткой безалаберности, буквально с каждой страницы на меня таращились своими уродливыми глазками какие-то немыслимые, фантастические чудовища, составленные из большого количества букв, восклицательных знаков, междометий, разрозненных, неизвестных мне, слов.

После долгой и мучительной расшифровки этих странных орфографических ребусов оказалось, что, на самом деле, это всего лишь тщательно спрятанные таинственным автором безобидные детские стишки (судить об уровне которых я не берусь и оставляю в том виде, в каком они ко мне попали). Но самое удивительное меня ждало в конце: рукопись была не окончена и обрывалась на полуслове какой-то непонятной извилистой линией, о происхождении которой можно было только догадываться.

Все это повергло меня в состояние глубоких раздумий по поводу происшедшего, но, поскольку Сорока-белобока с тех пор больше не появлялась, я не имел абсолютно никакой возможности установить: кто автор этого странного сочинения? Каким образом оно попало к Сороке-белобоке? И почему Сорока-белобока, передав сверток мне, улетела, так ничего и не объяснив?

Тем не менее, упорно продвигаясь, словно Алладин, по таинственным лабиринтам коварной рукописи, я стал за всеми ее нелепостями и ошибками постепенно различать очертания удивительной лесной истории, которая захватила меня по-настоящему и заставила работать над необычным посланием, не покладая рук. В конце концов, кое-что переделав, исправив и досочинив, я заново переписал текст, изложив его в виде увлекательной сказки, в которой ясно просматривался определенный сюжет, была интрига и, как мне казалось, полное ощущение реальности происходящего. Чтобы сделать сказку более живой, я решил озвучить все песенные тексты, то есть, написал к ним мелодии, и нарисовал много забавных рисунков. (Надеюсь, ребята – они помогут вам весело прошагать вместе с героями по страницам этой занимательной книжки.)


Рекомендации для вас