Племя Майи

О книге

Авторы книги - . Произведение относится к жанру современные детективы. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 978-5-04-230207-7. Книга является частью серий: Девушка, Джокер, Поэт и Воин, Детективы с авантюрой Татьяны и Анны Поляковых.

Аннотация

Майя жила обычной жизнью, пока не получила на почту загадочное сообщение от незнакомца: «Я знаю, кто убил твоего отца». А звонок от нотариуса с известиями, что какой-то мужчина оставил ей наследство, заставил привычный мир рассыпаться, как карточный домик.

Все свои 29 лет девушка считала себя ребенком случайной связи, а теперь ей предстоит узнать правду о своем происхождении и раскрыть тайны прошлого ее настоящей семьи. Ответы ближе, чем она думает, и опаснее, чем можно представить…

Новая закрученная история с участием героев Таинственной четверки от Татьяной Поляковой! Ироничный детектив о поиске своих корней и неожиданных поворотах судьбы.

Читать онлайн Татьяна Викторовна Полякова, Анна М. Полякова - Племя Майи


В коллаже на обложке использован фрагмент:

© Shutterstock-Pixelsquid / Shutterstock.com

/ FOTODOM

Используется по лицензии от Shutterstock.com

/ FOTODOM


© Татьяна и Анна Поляковы, текст, 2025

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

* * *

Ромка еле плелся позади меня и этим, признаться, жутко раздражал. До начала концерта оставалось всего пятнадцать минут, а с его скоростью мы рисковали добраться до филармонии только к антракту.

– Говорила же, надо на машине ехать, – бросила я через плечо.

Он картинно ухватился за свой пухлый бок, обтянутый белоснежным хлопком заботливо отутюженной Лизой рубашки, и лишь покачал головой.

– Нельзя, – выдавил Ромка, тяжело дыша. – Шампанское в буфете без меня не сможет! А после бокальчика-другого я не смогу за руль.

– Всегда думала, что ты ценитель других пенных напитков.

– Правильно думала, – согласился он наконец поравнявшись со мной. – Но в филармонии с пивом туго.

– Приходится довольствоваться тем, что есть? Понимаю.

На самом деле понимала брата я лишь отчасти. С одной стороны, от похода на концерт отвертеться ему было чрезвычайно сложно. Совсем недавно в оркестр был зачислен бывший муж Ромкиной жены Лизы. Вот тут логичным решением было бы держаться от филармонии подальше. Какой резон любоваться на пусть неактуального, но все же некогда супруга своей же благоверной? Но у Лизаветы Степановны на этот счет всегда был свой аргумент:

– Вы не понимаете! – картинно качала она головой. – Муж – это временно, а бывший муж – навсегда!

Ромку это почему-то не удивляло и даже не обижало. Будто он и сам был рад сознавать, что его брак – явление временное, и когда-то этому всему придет конец. Впрочем, с появлением на свет Ариши, их дочери, шансы закрепиться в роли мужа уважаемой Елизаветы Степановны Лукиной наподольше заметно крепли.

Для Лизы брак с моим братцем был вторым, и это при том, что она младше меня на три года. Я вот еще ни разу не успела побывать замужем. Впрочем, расстраивало это меня не так чтобы сильно: картина, которую я наблюдала в доме Лукиных, была настоящей антирекламой семейных уз.

Лиза вечно была недовольна Ромкой, то и дело сравнивая его то с бывшим мужем, то с собственным отцом. Чаще с первым, конечно. Сравнения, как правило, были не в пользу брата.


Рекомендации для вас