Авадхута Гита. Песнь Естества. Третья редакция

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам эзотерика / оккультизм, религиоведение / история религий, философия и логика. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785006771529.

Аннотация

Внимание! Это не окончательная, а лишь Третья редакция перевода «Авадхута Гита. Песнь Естества». По просьбам читателей, которым пришелся по душе этот промежуточный вариант перевода, он обнародован вновь. Окончательный перевод содержится в Четвертой редакции, которая доступна как в виде отдельного издания, так и в составе сборника текстов Адвайты «Пламя Бессмертного Знания».

Читать онлайн Даттатрея - Авадхута Гита. Песнь Естества. Третья редакция


Переводчик Глеб Давыдов

Дизайнер обложки Марианна Мисюк

Фотограф Иван Андриец


Благодарности:

Дмитрий Каруна, Ксеня Матушкина, Анастасия Кошенкова, Иван Тетерев, Илья Рожков, Аман


© Даттатрея, 2025

© Глеб Давыдов, перевод, 2025

© Марианна Мисюк, дизайн обложки, 2025

© Иван Андриец, фотографии, 2025


ISBN 978-5-0067-7152-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Муджи об Авадхута Гите

Среди великой духовной классики Индии «Авадхута Гита» стала первой книгой, попавшей мне в руки – по милости моего Мастера, Шри Харилала Пунджи, Пападжи. Эта «песня свободной души» не просто текст, содержащий глубокие духовные наставления; это преисполненные блаженства спонтанные изречения, сошедшие с уст Авадхуты – обнаженного и бессмертного мудреца, свободного от всех концепций. Эта Гита, как и другие великие Гиты, исполнена вдохновляющей Истины, напоминающей человеку о его изначальной, полной блаженства и вневременной природе. Я рекомендую «Авадхута Гиту» всем, кто знает в своем сердце, что эта жизнь – для духовного Пробуждения. И я очень рад этому прекрасному переводу, который теперь предложен как великий дар всем говорящим по-русски людям.

Муджибаба

– октябрь 2020 г., специально для первого издания этого перевода «Авадхута Гиты»


Всё это – о вас. О нас. Авадхут говорит за каждого. Он говорит от имени каждого. Он говорит от твоего имени, пока ты сам не сможешь говорить от своего имени. И у него нет гордости, нет гордыни. Он говорит: «Почему ты беспокоишься? Почему ты так боишься? Перестань цепляться за тленное, оставайся неделимым Естеством. Будь счастлив и будь свободен». Он не говорит, что тебе нужно становиться чем-то.

– Из сатсанга Муджи, октябрь 2016 г.

Предуведомление о Редакциях

Внимание! Это не окончательная, а лишь Третья редакция перевода «Авадхута Гита. Песнь Естества». По просьбам читателей, которым пришелся по душе этот промежуточный вариант перевода, он обнародован вновь. В то же время переводчик должен предупредить, что этот перевод, хотя и имеет право на существование, может быть во многом назван «вольным». Максимально точный, передающие указатели оригинала наиболее точно, содержится в Четвертой редакции, которая широко доступна как в виде отдельной книги (с пометкой на обложке «Четвертая редакция»), так и в составе сборника «Пламя Бессмертного Знания. Сердце Адвайты». Помимо фактической точности, Четвертая редакция, по мнению переводчика, обладает несомненно большими литературными достоинствами, а также максимально приближена к санскритскому оригиналу с точки зрения передачи его ритмической структуры.


Рекомендации для вас