Авадхута Гита. Песнь Естества

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам эзотерика / оккультизм, религиоведение / история религий, религии / верования / культы. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005155603.

Аннотация

Даттатрея – архетипическое воплощение великого Учителя-Гуру, жизнь и слова которого – проявление высшей мудрости и истинного Знания. Его «Авадхута Гита» – одно из главных писаний Адвайта-веданты, «библия недвойственности». Перевод Глеба Давыдова – это первый перевод «Авадхута Гиты» с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Перед вами третья редакция. Также в переводе Глеба Давыдова (с сохранением ритмической структуры) доступны «Аштавакра Гита» и «Рибху Гита».

Читать онлайн Даттатрея - Авадхута Гита. Песнь Естества


Переводчик Глеб Давыдов

Верстка и дизайн Марианна Мисюк

Фото на обложке Иван Андриец


Благодарности:

Ксеня Матушкина

Каруна

Аман

Илья Рожков

Иван Тетерев

Анандамаи Ма


© Даттатрея, 2023

© Глеб Давыдов, перевод, 2023


ISBN 978-5-0051-5560-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Муджи об Авадхута Гите

Среди великой духовной классики Индии «Авадхута Гита» стала первой книгой, попавшей мне в руки – по милости моего Мастера, Шри Харилала Пунджи, Пападжи. Эта «песня свободной души» не просто текст, содержащий глубокие духовные наставления; это преисполненные блаженства спонтанные изречения, сошедшие с уст Авадхуты – обнаженного и бессмертного мудреца, свободного от всех концепций. Эта Гита, как и другие великие Гиты, исполнена вдохновляющей Истины, напоминающей человеку о его изначальной, полной блаженства и вневременной природе. Я рекомендую «Авадхута Гиту» всем, кто знает в своем сердце, что эта жизнь – для духовного Пробуждения. И я очень рад этому прекрасному переводу, который теперь предложен как великий дар всем говорящим по-русски людям.

Муджибаба
– октябрь 2020 г., специально для первого издания этого перевода «Авадхута Гиты»

Всё это – о вас. О нас. Авадхут говорит за каждого. Он говорит от имени каждого. Он говорит от твоего имени, пока ты сам не сможешь говорить от своего имени. И у него нет гордости, нет гордыни. Он говорит: «Почему ты беспокоишься? Почему ты так боишься? Перестань цепляться за тленное, оставайся неделимым Естеством. Будь счастлив и будь свободен». Он не говорит, что тебе нужно становиться чем-то.

– Из сатсанга Муджи, октябрь 2016 г.

Предисловие (от переводчика)

В середине марта 2020 года я приехал в Харидвар, чтобы провести месяц в местах, где жила св. Анандамаи Ма, а заодно закончить перевод на русский язык книги Муджи «Белый огонь». Внезапно во всем мире были объявлены чрезвычайные меры, связанные с пандемией. Невозможно было ни передвигаться между городами Индии, ни улететь в Россию. Мне повезло: в ашраме «Трипура», где я остановился, мне разрешили остаться на неопределенный срок. Более удобного места для работы над переводом было не выдумать. В непосредственной близости к сильнейшим мощам Анандамаи Ма и к дому, в котором она жила. С редкими для индийских ашрамов практическими удобствами. С прямым выходом к Ганге и прекрасными пейзажами.


Рекомендации для вас