Пролог. Лисица Кумихо
Ночь выхватила из темноты туловище лисицы. Изящное, красивое, пушистое, с проблеском лунного света в шерсти, словно вылепленное из затвердевшего хищного пламени. Гордая посадка головы. Ноздри, подрагивающие от возбуждения. Изящные уши, радостный оскал и лапы, приминающие добычу. Лисица на минуту остановилась, словно прислушивалась к чему-то, резко взмахнула хвостами и загородилась ими от любопытного степного ветра с запахом поздней полыни. Вдохнула полной грудью и задвигала лапами, перебирая груду человеческих тел, искореженных смертью. В ярости вспарывала животы, кромсала затвердевшие внутренности, принюхивалась и морщилась от незнакомых запахов. Того, за кем она пришла, не было. В отчаянии лисица задрала морду к далеким звездам – свидетелям ее обиды. Они видели отвращение в его глазах, брезгливость на лице, невольное движение тела назад и приподнятые в ужасе руки.
Кумихо выстрадала свое бессмертие, прожив почти тысячу лет в глухом лесу, куда не проникали даже солнечные лучи. И только полная луна, видевшая страдания лисы, подарила ей бессмертие вместе с волшебными чарами. Однажды, увидев свое отражение в воде, застыла от изумления: на нее смотрела женщина неземной красоты. И в тот момент Кумихо сделала свой выбор, она решила превратиться в человека. Ей предстояло стать «сердцеедкой», съесть не меньше ста человеческих сердец, чтобы исполнилась ее мечта. Лиса бродила по окрестным деревням и выискивала одиноких мужчин. Соблазняла, приводила их в трепет и добиралась до мягкой плоти, еще пульсирующей в кровавых когтях, съедала и становилась ближе к цели. На сосне, росшей у ее логова, отмечала каждое съеденное сердце и с трепетом ждала своего волшебного превращения в женщину навсегда. Когда число зарубок подошло к девяноста девяти, лиса затрепетала от радости. Осталось съесть всего одно сердце. Но радость оказалась преждевременной. В округе не осталось одиноких мужчин. И, когда Кумихо совсем отчаялась, удача улыбнулась ей. Однажды она наткнулась на низкий домик и остановилась: вдруг здесь она найдет свою последнюю добычу. Острые уши навострились, глаза неотрывно следили за широким двором. Вскоре открылась дверь. Из нее высыпала ватага сельской детворы.
– Сэнсей, анненхи кесее1, – галдели дети и смотрели с обожанием на мужчину, вышедшего вслед за ними.