Аштавакра гита. Посвящение в знание себя. Пятая редакция

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам эзотерика / оккультизм, религиоведение / история религий, религии / верования / культы, философия и логика. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785006738683.

Аннотация

«Аштавакра Гита» – один из классических индийских текстов, сконцентрировавших в себе мудрость учения школы Адвайта-веданты (недвойственности). Его рекомендовали к прочтению Рамана Махарши, Ошо, Рамакришна. Перевод Сидарта (Глеба Давыдова) – это первый перевод «Аштавакры» с сохранением изначального санскритского стихотворного размера. Перед вами пятая редакция перевода: более чем наполовину текст переведен заново, с санскрита.

Читать онлайн Глеб Давыдов - Аштавакра гита. Посвящение в знание себя. Пятая редакция


Переводчик Глеб Давыдов

Фотограф Иван Андриец

Дизайнер обложки Марианна Мисюк


Благодарности:

Артём Кайда, Анастасия Кошенкова, Ксеня Матушкина, Каруна Дмитрий, Иван Тетерев, Александр Хабаров


© Глеб Давыдов, перевод, 2025

© Иван Андриец, фотографии, 2025

© Марианна Мисюк, дизайн обложки, 2025


ISBN 978-5-0067-3868-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие (от переводчика)

Стопам моего Мастера, Шри Муджи

Однажды Муджи, прочитав во время сатсанга выбранный спонтанно-наугад отрывок из «Аштавакра Гиты», сказал: «На самом деле то, чем я делюсь с вами, даже проще, чем это. Я не прошу вас ничего уничтожать. Достаточно, чтобы вы увидели нереальность этого. Нет ничего, что требовалось бы уничтожать. Потому что вы не можете уничтожить то, что не существует. Вы можете только увидеть нереальность этого, и оно закончится для вас. В мире нет ничего, что было бы неправильным. Ни деньги, ни богатства… Но цепляние за них ради своего удовольствия, зависимость от них, – это заблуждение. Ничего нет неправильного в том, что сотворил Бог. Но цепляние за вещи, которые подвержены разрушению, – это ошибка, которую нам позволено совершать какое-то время. И расти благодаря этому. И вернуться к своей неделимой Истине». (Сатсанг в Ришикеше 1 марта 2019 г.)


Речь в прочитанном отрывке шла об отказе от желаний и привязанностей и даже об их уничтожении. Десятая глава. В переводе Томаса Байрома (вольный английский перевод, который обычно читает Муджи) эта глава и в самом деле местами выглядит как некий призыв к усилиям и борьбе. В оригинале слова Аштавакры не так воинственны. Впрочем, смысл всё тот же: вера в важность преходящего, непостоянного, стремление к этому и цепляние за это связывает, лишая возможности быть всецело тем, кто ты на самом деле. Нет желаний – нет несвободы. «Уничтожением» же желаний Аштавакра называет невовлечение в их поток.


Тут нужно сделать оговорку, что в Девятой и Десятой главе Аштавакра действительно много говорит об отречении от мира и отказе от желаний, но при этом, по сути, он не дает никаких инструкций и, во всяком случае, не ждет их немедленного исполнения своим учеником, царем Джанакой. Хотя и может показаться, что это так. На самом же деле, он в этих главах только проводит своего рода магический заговор ума – раздувает в нем огонь и вызывает подлинную жажду освобождения; это такой этап в работе по очищению Джанаки и подготовки его ума к указателям на чистую недвойственность, которые последуют позднее и найдут кульминацию в Восемнадцатой Главе. Об этом важнейшем, но не очень явном сюжете постепенного очищения Джанаки я еще расскажу чуть ниже.


Рекомендации для вас