Нефритовая Гуаньинь

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам древневосточная литература, старинная литература, зарубежная старинная литература, азиатские новеллы. Оно опубликовано в 2025 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-389-28997-0. Книга является частью серии: Изящная классика Востока.

Аннотация

В истории и культуре Китая эпоха династии Сун занимает особое место. Многолюдные города выгодно отличались от поселений предшествующей Танской эпохи, предлагая широкие возможности для торговли и ремесел, книгопечатания и развлечений. Императорский двор и высокообразованное чиновничество с большим уважением относились к изящным искусствам, музыке и каллиграфии, а на улицах и площадях выступали певцы, скоморохи и фокусники. Но особой любовью горожан пользовались сказители. Истории о роковых красавицах и бессмертных небожителях, загадочных происшествиях и волшебных существах, героях и разбойниках пережили века. «Слушая их, мы то радуемся, то грустим, то смеемся, то плачем, то гневно хватаемся за мечи; бывает, что нам хочется пожертвовать деньги на доброе дело, а бывает, что нас одолевает желание свернуть шею какому-нибудь негодяю. Робкие становятся смелыми, безнравственные – добродетельными, скупые – щедрыми». Эти восторженные слова Фэн Мэнлуна, литератора XVII века и составителя обширного свода повестей Сунской и Минской эпох, вполне отражают силу воздействия этих произведений на читателя и восхищение мастерством сочинителей.

Читать онлайн Сборник - Нефритовая Гуаньинь



Иллюстрации из старопечатных китайских изданий «Бай Мэй Синь Юн Ту Чжуань» («Новые песни Бай Мэй») и «Ма цзи хуа бао» («Энциклопедия для изучения живописи»), также в оформлении использованы фрагменты картин китайских художников Чжао Мэнгфу, Фуцзю И, Цзян Чжу и других.


© А. П. Рогачев (наследники), перевод, 2025

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2025

Издательство Азбука

Новеллы

Лэ Ши

Ян гуйфэй

I

Детское имя Ян было Юй-хуань – Нефритовый Браслет. Род ее происходил из уезда Хуаинь, что в округе Хуннун. Позже семья переселилась в Дутоуцунь, что в уезде Юнлэ области Пу. Ее прапрадед, Лин-бэнь, был правителем области Цзинь, а отец, Сюань-янь, заведовал казною в области Шу. Там она и родилась.

Как-то раз случилось, что она упала в пруд, и впоследствии тот пруд прозвали: «Пруд, куда упала наложница императора». Он находился невдалеке от уезда Даоцзян. (Подобным образом в Сячжоу, где родилась Чжао-цзюнь, есть теперь деревня Чжаоцзюнь, а в Байчжоу, где родилась Люй-чжу, есть река Люйчжу.)[1]

Девочка рано осиротела. Она воспитывалась в семье дяди, Сюань-гуя, который ведал общественными работами в провинции Хэнань. В годы «Кайюань», на двадцать втором году, в одиннадцатый месяц, она попала к великому князю Шоу. На двадцать восьмом году, в десятом месяце, Сюань-цзун удостоил посещением Дворец теплых источников (в годы «Тяньбао», на шестом году, в десятом месяце, дворец был переименован в Дворец блеска и великолепия) и приказал Гао Ли-ши забрать Ян из дворца князя, посвятить в даосские монахини, дать ей имя Тай-чжэнь и поселить во дворце, названном новым ее именем. В годы «Тяньбао», на четвертом году, в седьмом месяце, дочь Вэй Чжао-сюня, помощника начальника дворцовой стражи, была по императорскому указу выдана за князя Шоу. В тот же месяц в Саду фениксов император издал указ, чтобы даосская монахиня из дворца Тайчжэнь, урожденная Ян, была возведена в звание гуйфэй и впредь получала содержание, равное половинному содержанию императрицы. В день представления ее императору исполнялась мелодия «Из радуги яркий наряд, из сверкающих перьев убор». (Мелодию эту Сюань-цзун написал, когда поднялся на гору Саньсянъи, откуда любовался горой Нюйцзи.)

Этому событию у Лю Юй-си посвящены следующие строки: «Просмотрел на досуге „Стихи о горе Нюйцзи“, которой любовался император Сюань-цзун, и был тронут их изяществом».


Рекомендации для вас