Владимиру Путину о говядине, а Сергею Собянину – о Москве

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам языкознание, прочая образовательная литература. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785006436015.

Аннотация

Какие тайны хранят слова русского языка, древние названия гор и рек? Что общего у нашей Москвы, шотландского Глазго и Covent Garden? Принципиально новый подход к пониманию науки этимологии представлен на страницах данного издания в доступной форме и с большим количеством примеров.

Читать онлайн Александр Токий - Владимиру Путину о говядине, а Сергею Собянину – о Москве


Редактор Инна Харитонова

Корректор Венера Ахунова

Дизайнер обложки Ольга Третьякова


© Александр Фёдорович Токий, 2024

© Ольга Третьякова, дизайн обложки, 2024


ISBN 978-5-0064-3601-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Несколько лет назад на прямой линии с президентом страны Владимиром Путиным был задан вопрос: почему мясо коровы называется говядиной? Президент переадресовал его министру сельского хозяйства Вячеславу Гордееву, но тот честно признался, что не знает. После этого на телевидении начались гадания, каждый выдвигал свою версию. Самым активным был Владимир Жириновский. На центральных каналах он объяснял, что было такое старинное русское слово «говядо», но дальше этого его объяснения не шли. Почему «говядо»? Что значит это «говядо»? Жириновский этого не знал. Видимо, он заглянул в этимологический словарь русского языка Макса Фасмера, где этим «говядо» всё и ограничивается.

Отчасти было грустно и даже стыдно. В последнее время очень много говорили о разного рода «духовных скрепах», хотя очевидно, что для русских людей такой скрепой является русский язык, «великий и могучий», как сказал бы Иван Сергеевич Тургенев. Однако мы свой язык почти не слышим, а лингвисты, изучающие русский язык, рассказать главе государства о значении слова «говядина» не могут.

Наверное, не у меня одного зачесались руки растолковать смысл этого русского слова. Но, пожалуй, я единственный, кто сел и написал книгу. Называлась она «Этимология смыслов». Я не лингвист, не учёный и даже не беллетрист. Поэтому книга была написана без научных изысков, простым языком, понятным, как мне казалось, самым неподготовленным читателям. Добрых и даже восторженных отзывов было много. Мне отвечали и наши читатели, и читатели из-за рубежа, прислали тёплые письма главы некоторых государств и даже царствующие особы. Более всего меня удивило благословение, присланное из канцелярии Папы Римского Франциска. Но, увы, общественного признания книга не получила. Огорчило ли это меня? Поначалу да. Но потом я поставил себя на место читателей, людей неподготовленных, комфортно чувствующих себя в атмосфере нынешних лингвистических заблуждений, и понял, что был неправ. Выводы, к которым я пришёл за полвека увлечения этимологией, для обычного читателя кажутся странными. Даже такое простое объяснение, как происхождение слова «мама»: слово составлено из последовательных звуков «м» и «а», то есть звуков сжимания и разжимания губ, которые образуются при кормлении младенца грудью. Казалось бы, объяснение очевидное, но многие даже это не поняли и не приняли. Что уж говорить об объяснении происхождения древнейших слов «небо», «ясно» или «огонь»!


Рекомендации для вас