Номер шестьдесят семь

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам детективная фантастика, юмористическая фантастика, иронические детективы. Оно опубликовано в 2024 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

На благосклонный суд читателей представляю два фантастических рассказа. Первый – детективная история, в которой каждый почувствует себя шерифом. Второй сюжет немного о превратностях любви, треугольнике и технологиях будущего…Благодарю, мой любимый читатель, за отзывы и сердечки, для меня это важно!Ваша Татьяна Шутко.

Читать онлайн Татьяна Шутко - Номер шестьдесят семь


Номер шестьдесят семь


1


Люди продолжали исчезать. Еще шестеро за прошедший день. И это только в его округе. За пять лет ни одного серьезного происшествия, и вот… Преступность словно с цепи сорвалась. За неделю шестьдесят шесть заявлений об исчезновении. Неужели – банда? В их спокойном сытом захолустье? Шестьдесят шесть дел за семь дней. И все – нераскрытые.

Лескер сломал карандаш, которым исступленно стучал по столу последние десять минут, стеклянным взглядом уставившись в холмистый простор заоконной летней благодати. Остро заточенный карандаш хрустнул в мощной ладони шерифа, словно тонкая сухая веточка.

– Шеф, на второй линии миссис Соммер, – в дверном проеме появилась кучерявая голова инспектора Картера. – Она очень взволнована. Ммм… Я бы сказал – она кричит…

Картер флегматично жевал спичку, передвигая её кончиком языка из одного уголка губ в другой. По-рыбьи выпучив на шерифа бесцветные глаза, опёрся о стену, и не думая уходить. По щеке стекала тонкой струйкой слюна.

– Лескер, – отчеканил в трубку шериф, смахнув щепки со стола. Остатки карандаша посыпались на пол с неестественно громким стуком.

– Е-е-е-го-о-о нигде не-е-ет, – паровозным гудком выдохнула миссис Соммер и сорвалась в бурные рыдания.

– Успокойтесь, Дженифер, прошу Вас, успокойтесь. И кратко объясните, что произошло, – скорее для порядка произнёс шериф. Он уже догадывался, что именно услышит. Жестом велел инспектору записывать и включил громкую связь. Мысленно поставил галочку с номером шестьдесят семь.

– Мистер Соммер… он исчез… – всхлипывания стали тише, но слова приходилось разбирать с трудом. – Утром, как обычно, погрузил бидоны в грузовичок. В свой старенький облупившийся грузовичок, вы же помните… – голос опять поднялся до крика, – сто раз ему говорила, сдай ты этот хлам в утиль. Так нет же, дорог он ему как память…

– К делу, миссис Соммер, вернемся к нашему делу.

– Да. Так вот. Погрузил бидоны и уехал. Как обычно. Завёз молоко семейству Мапов, потрепал чубы их неугомонных близнецов. Привычным маршрутом, обогнув озеро, добрался до мисс Клерс. Та уже звонила мне, благодарила за отменное молоко. – Хлюпанье в трубке усилилось, грозя перейти в завывания. Инспектор тщательно записывал на листке бумаги, продолжая грызть ту же спичку. – Около десяти остановился в пабе у Вильяма, привычно выпил чашечку кофе с прекрасным видом на любимое озеро. Перекинулся парой слов с хозяином. И всё! Больше трёх часов о нем ничего не известно. А ведь он знает, что в полдень я накрываю стол на террасе. Я сварила его любимую гороховую похлебку-у-у… – в топку паровоза вновь подбросили углей.


Рекомендации для вас