Maeve Binchy
>NIGHTS OF RAIN AND STARS
Copyright © Maeve Binchy, 2004
All rights reserved
© В. О. Михайлова, перевод, 2024
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024
Издательство Азбука>®
* * *
Замечательный роман – это сама жизнь!
New York Daily News
Роман настолько яркий и увлекательный, что вы забудете о своих проблемах.
Glamour
Мейв Бинчи – удивительно одаренная писательница… Она замечательный исследователь человеческой натуры.
The New York Times Book Review
Читать один из романов Мейн Бинчи – все равно что возвращаться домой.
The Washigton Post
Бинчи – великий рассказчик в лучших ирландских традициях… Она пишет от чистого сердца.
The Cleveland Plain Dealer
В книгах Бинчи в типично кельтской манере сочетаются теплота и мужество…
Chicago Tribune
* * *
Дорогому, замечательному Гордону,
такому доброму и отзывчивому человеку,
что даже на фоне героев этой книги он выделялся бы.
Благодарю тебя, Гордон, от всего сердца
Похоже, первым пожар в заливе увидел Андреас. Он недоверчиво покачал головой, всматриваясь в даль: не может быть такого, только не здесь, в Айя-Анне, только не на маленькой красно-белой «Ольге», переправлявшей сюда туристов. Только не с Маносом, этим упрямым дураком Маносом, которого он знал с детства. Дым и пламя на «Ольге» – это сон, игра света и тени, не иначе.
Верно, переутомился.
Некоторые из деревенских старожилов утверждали, что им все мерещится. Одни грешили на жаркий день, другие – на пару бутылок раки, выпитых накануне вечером. Но Андреас лег рано, а в его таверне на склоне холма не подавали раки, не устраивали песен и танцев.
Андреас поднял ладонь, чтобы защитить глаза, и тут же увидел проплывающее над головой облако. Небо было уже не таким ясным. Должно быть, он действительно ошибся насчет «дыма». Но теперь ему нужно собраться и заняться рестораном. Посетители после подъема на холм не захотят отобедать у чокнутого, спятившего на жаре человека, которому причудились катастрофы в мирной греческой деревне.
При помощи маленьких зажимов он продолжил крепить красные и зеленые пластиковые скатерти к длинным деревянным столам на террасе своей таверны. День предстоял жаркий, к обеду терраса будет набита людьми. Андреас старательно написал меню на доске, хотя частенько спрашивал сам себя, зачем так делать, – изо дня в день еда в таверне не менялась. Но посетителям нравилось рукописное меню, как нравилась и надпись «Добро пожаловать», повторенная на шести языках.