Соборная церковь святого Исаакия. Архитектурный, художественный и исторический трактат

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам общая история, религии / верования / культы. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785006244597.

Аннотация

Представляем первый полный русский перевод трактата французского архитектора Огюста Монферрана о проектировании и строительстве Исаакиевского собора в Санкт-Петербурге. Трактат был издан на французском языке почти 180 лет назад и никогда не издавался полностью на русском языке. Перевод может представить большой интерес для широкого круга читателей и специалистов.

Читать онлайн Огюст Монферран - Соборная церковь святого Исаакия. Архитектурный, художественный и исторический трактат


Редактор А.В.Радзюкевич

Переводчик А.В.Дьячков

Переводчик А.В.Забелин

Иллюстратор С.П.Кокшаров


© Огюст Монферран, 2024

© А.В.Дьячков, перевод, 2024

© А.В.Забелин, перевод, 2024

© С.П.Кокшаров, иллюстрации, 2024


ISBN 978-5-0062-4459-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

AUGUSTE DE MONTFERRAND

Eglise cathedrale de Saint-Isaac. Description architecturale, pittoresque et historique de ce monument.


ОГЮСТ МОНФЕРРАН

Соборная церковь святого Исаакия. Архитектурное, живописное и историческое описание этого памятника.


Перевод с французского под редакцией А.В.Радзюкевича.

Научное издание.


Рецензенты:

И.А.Бондаренко, доктор архитектуры, профессор,

академик РААСН,

Ю.А.Крейдун, доктор искусствоведения, профессор АлтГУ,

И.Е.Путятин, доктор искусствоведения, профессор МАрхИ,

А.Г.Туманик, доктор исторических наук, профессор НГАХА,

член-корреспондент РААСН.


Трактат «Соборная церковь святого Исаакия» был издан в 1845 году архитектором О. Монферраном на французском языке. Этот труд обобщил тридцатилетний опыт проектирования и строительства собора, став одним из самых значительных документов об архитектуре того времени. До сих пор трактат не был переведен на русский язык. Данное издание восполняет этот пробел. Авторы попытались издать перевод трактата с максимальным приближением к оригинальному изданию, сохранив полностью текст, структуру и изображения. Содержание трактата – ценнейшего исторического документа эпохи может вызвать большой интерес у историков и теоретиков архитектуры, искусствоведов, историков науки и техники и других специалистов.


Научное редактирование А.В.Радзюкевич, А.В.Забелин.

Перевод с французского А.В.Дьячков, А.В.Забелин

Дизайн, подготовка графических материалов С.П.Кокшаров,

Авторы фото на обложке – А.В.Сильнов и А.П.Хомутинников.




ВВЕДЕНИЕ

Древние храмы и священные здания в целом. Первые церкви христиан. Храм святой Софии в Константинополе. Церковь святого Марка в Венеции. Собор Санта-Мария-дель-Фьоре во Флоренции. Собор святого Петра в Риме. Церковь святого Павла в Лондоне. Государственный Дом Инвалидов и Кладбище Сент-Женевьев-де-Буа в Париже.


ИЗ ИСТОРИИ известно, что храмы – первые памятники архитектуры, которые были построены людьми; у всех народов они были наиболее значительными общественными зданиями. В древние времена люди строили простые в плане сооружения. Однако постепенно, по мере того, как цивилизация и искусство развивались, архитектура становилась величественной, достойной, одним словом, стала благородным направлением деятельности. Благодаря окружающей их красоте природы, чудесной тонкости своего разума и вкуса, греки превзошли другие народы в этом искусстве. Среди народов древности, римляне были единственными, кто сумел приблизиться к совершенству греков, так как приняли их труды за образцы.


Рекомендации для вас