Молокозавод / Creamery

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам пьесы и драматургия, зарубежная драматургия. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Случайная встреча трех человек на забытой богом железнодорожной станции кардинально меняет их жизнь. Сюрреалистичная, но очень трогательная история.

Читать онлайн Дон Нигро - Молокозавод / Creamery


Don Nigro

Creamery/2006


Перевел с английского Виктор Вебер

* * *

Действующие лица:

МОРИН – 27 лет.

УИЛЛ – 27 лет

ТАММИ – 18 лет.

Декорация:

Древняя, маленькая железнодорожная станция, где-то в Аризоне. Видна одна старая скамья.

(МОРИН и УИЛЛ стоят чуть в стороне, рядом с ними чемоданы. ТАММИ, глубоко беременная, сидит на деревянной скамье).


МОРИН. Я говорила тебе, что твоя колымага сломается в какой-нибудь глухомани, но ты никогда меня не слушаешь, так? Во всей истории глупости ты – самое безответственное человеческое существо.

УИЛЛ. Тот человек сказал, что поезд обязательно придет.

МОРИН. Он это сказал? Во рту у него было столько табака, что говорить он мог на урду. И какая эта убогая станция. Посмотри на эту девушку. Она выглядит так, словно сейчас взорвется. И что она делается на железнодорожной станции в Сиська-Скво, в Аризоне, если она на одиннадцатом месяце беременности?

УИЛЛ. Почему бы не подойти и не спросить?

МОРИН. Не нравится мне, как она выглядит. Похожа на молодую Лиззи Борден. Лучше попытаюсь что-нибудь вытрясти из этого столетнего кассира, до того, как он помрет, сидя над кроссвордом.

УИЛЛ. Я пойду с тобой.

МОРИН. Нет. Стереги чемоданы.

УИЛЛ. Думаешь, она попытается украсть наши чемоданы? Ей сильно повезет, если она сумеет подняться.

МОРИН. Стереги чемоданы, и не прибавляй мне забот, Уилли. На сегодня хватит. Господи, и чего я только поехала с тобой? Никогда себе этого не прощу.

(МОРИН уходит. УИЛЛ стоит столбом).

ТАММИ. Эй, Бобби.

УИЛЛ (оглядывается, больше никого не видит). Вы мне?

ТАММИ. Бобби. Подойди сюда, Бобби.

УИЛЛ. Я – не Бобби. Я Уилл.

ТАММИ. Я умираю, Бобби.

УИЛЛ. Вы умираете? Что не так?

ТАММИ. Бог ест мой нос, Бобби.

УИЛЛ. Понимаю. Ладно, почему бы мне не поискать Бобби. Он наверняка где-то неподалеку. А вы… я хочу сказать вы выглядите так, будто готовы… В смысле, уже на сносях.

ТАММИ. Нет у меня времени ходить вокруг да около, Бобби. Послушай, я хочу кое-что сказать тебе, до того, как отправлюсь за реку Иордан к тете Люси, потому что ты – очень хороший друг. Иди сюда.

УИЛЛ. Я как раз хотел сходить за чашкой кофе. Здесь его продают? Не подскажете…

ТАММИ. СЮДА! Ты мне нужен. Подойди, парень.

УИЛЛ. Хорошо, хорошо. (Подходит к скамье). Так что такое?

ТАММИ. Сядь. Мне нужно сказать тебе что-то важное.

УИЛЛ. Я лучше постою, премного благодарен. Я лучше…


Рекомендации для вас