Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам учебная литература, руководства, другие справочники, языкознание. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005651242.

Аннотация

Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такого объёма достаточно для общения на самые разные темы.Самоучитель содержит 383 диалога с переводом с русского на армянский язык и транскрипцией русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.Аудиозаписи бесед с переводом доступны в интернете.

Читать онлайн Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1


Переводчик Вероника Саргисян

Редактор Рузанна Петросян


© Арцун Акопян, 2023

© Вероника Саргисян, перевод, 2023


ISBN 978-5-0056-5124-2 (т. 1)

ISBN 978-5-0056-5125-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Часть 1

Беседы 1 – 194

Предисловие

Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такой объём позволяет свободно выражать свои мысли и понимать речь.

Самоучитель состоит из 2 частей, содержит 383 диалога («беседы»), их перевод на армянский язык и транскрипцию русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.

Запись армянских слов русскими буквами лишь приблизительно передает их звучание, поэтому перед изучением данного курса желательно выучить армянский алфавит (см. ссылку в конце книги).

Все диалоги являются оригинальной авторской разработкой.

Перевод выполнила Вероника Саргисян, редактуру бесед на армянском языке – Рузанна Петросян.

В оформлении обложки использовано изображение по лицензии Pixabay.

Аудио

Ссылки на аудиозаписи всех бесед приведены в конце книги.

Аудио можно прослушивать на одном из следующих сайтов:

– Mave Digital

– Google Podcasts

– Яндекс Музыка

– Castbox

– SoundStream

– Podcast Addict

Приветствие и прощание

Ողջույն և հրաժեշտ

ողջույն – вохчуйн – привет, приветствие

և – ев – и

հրաժեշտ – хражешт – прощание

1. Привет!

Беседа первая. Обращение на «ты»

Զրույց առաջին: «Դու» -ով դիմելիս

Зруйц араджин. «Ду» -ов димэлис


– Привет!

Ողջու՜յն:

Вохчуйн!

– Здорово!

Բարև:

Барев!


– Как ты?

Ո՞նց ես:

Вонц эс?

– Отлично. Ты?

Գերազանց: Դու՞:

Гэразанц. Ду?


– Хорошо.

Լավ:

Лав.

– Рад слышать.

Ուրախ եմ լսել:

Урах эм лсэл.


– Увидимся!

Կտեսնվենք:

Ктэснвэнк!

– Пока!

Առայժմ:

Арайжм!

* * *
Новые слова из диалога

1 – մեկ – мэк – один

զրույց – зруйц – беседа

առաջին – араджин – первый

զրույց առաջին – зруйцараджин – беседа первая

դու-ով – ду-ов – на «ты»

դիմել – димэл – обращаться

դիմելիս – димэлис – при обращении


բարև – барев – привет

ոնց – вонц – как

ես – ес, эс – я; (ты) есть (от է – э – быть, есть)

գերազանց – гэразанц – отлично, отличный

դու – ду – ты

լավ – лав – хорошо, хороший

ուրախ – урах – радостный

եմ – эм – (я) есть, являюсь

լսել – лсэл – слушать

կտեսնվենք – ктэснвэнк – увидимся (от տեսնել – тэснэл – видеть)

առայժմ – арайжм 


Рекомендации для вас