Детям от детей. Сборник сказок №2, 2021

О книге

Авторы книги - . Произведение относится к жанру сказки. Оно опубликовано в 2021 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Добрые и поучительные китайские сказки интересны и детям, и взрослым. Они учат находить друзей, помогать и обращаться за помощью, объединяться и искать выход из сложных ситуаций, почитать родителей и слушать советы старших. Магия китайских волшебных предметов и животных просто завораживает, будит фантазию и вдохновляет для творчества.

На этих страницах вы найдёте сказки, созданные детьми. «Детям от детей» – сборник лучших сказок, написанных детьми на занятиях по книготворению с детским писателем Светланой Кривошлыковой в рамках проекта «Творческая мастерская для семьи и детей «Книготворение» Фонда возрождения национальных традиций «Новый век».

Читать онлайн Екатерина Янечкина, Анна Ободова - Детям от детей. Сборник сказок №2, 2021


Предисловие

Выражаю искреннюю признательность всем, кто курировал работу детей при выполнении домашних заданий, при подготовке работ к конкурсу. От вас во многом зависело, дойдут ли работы детей до финала. Мы рады видеть, что у вас и у нас это получилось.

Благодарим Комитет общественных связей и молодёжной политики города Москвы за поддержку в реализации нашего проекта; Фонд возрождения национальных традиций «Новый век»; Московский дворец пионеров – главного партнёра программы.

Поздравляем победителей конкурса «Китайская сказка» – участников проекта «Творческая мастерская для семьи и детей „Книготворение“».

СВЕТЛАНА КРИВОШЛЫКОВА

Жабы, дракон и дом в сосновой роще

Екатерина Серебрякова, 14 лет, ГБПОУ Московская международная киношкола, Киноколледж № 40, 8-й класс

В стародавние времена в одной сосновой роще стоял небольшой дом. Жило здесь много поколений людей на протяжении нескольких сотен лет, я даже думаю, больше пятисот. Но дом всегда выглядел хорошо: за ним присматривали и ухаживали. Было время, когда жил там вдовец по имени Лей и сын его, Тао. Жизнь у них шла хорошо, в согласии и уюте, пока Лей не сделал то, что свойственно почти всем вдовцам, о которых нам рассказывали в сказках: когда Тао было семь лет, его отец женился на красивой, но злобной, как скорпион, чёрствой женщине. Звали её Зэнзэн. Вместе с ней в дом пришли два её сына – Жонг и Баи, оба старше Тао.

Много новшеств принесли с собой новые жильцы: кормить теперь нужно было в два с половиной раза больше людей, но работали только Лей и его сын: Жонг и Баи с мачехой очень любили, по обыкновению, лежать на шёлковых подушках, принесённых из нынешнего дома, весь день. Также братья взяли в привычку посмеиваться над мальчиком Тао: он работает, а мы лежим – хорошо нам! Мачеха Зэнзэн и не пыталась этому препятствовать, а Лей ничего не мог поделать. Тао стискивал зубы и сильнее сжимал серп в руках.

Шло время. Дом ветшал – не было времени за ним ухаживать. Мальчики росли. Жонг и Баи крупнели, увеличивались их мягкие ступни, которыми они почти нигде не ходили. Вытягивался поджарый Тао, его макушка в снопе мягких волос цвета воронова крыла стала доставать отцу до локтя, потом до плеча, до подбородка, до переносицы… Лей вскоре стал седеть от криков жены и бесконечных перепалок, от тяжёлой работы в поле. Когда Тао стукнуло семнадцать, отец решил, что нужно завещать сыновьям то, что он имеет.


Рекомендации для вас