Diu iecoris (долгожитель)

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам современные детективы, историческая фантастика, историческая литература. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005121684.

Аннотация

Ежедневно с нами происходит что-либо новое, неожиданное, а порой и не объяснимое. И мы пытаемся разобраться во всем этом, нередко прибегая к разного рода предположениям, домыслам и фантазиям…В романе «Diu iecoris (долгожитель)» автор на основе реальных и (или) необъяснимых (мало изученных) исторических фактов, предлагает своё, вымышленное, видение произошедших событий, систематизируя их в действия некой таинственной организации, существующей уже много сотен лет на Земле…

Читать онлайн Андрей Павлов - Diu iecoris (долгожитель)


Редактор Елена Милиенко

Корректор Мария Черноок


© Андрей Павлов, 2022


ISBN 978-5-0051-2168-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Cotidiana exercitatione

(режим дня)

Evigilationem significasse (пробуждение)

Открыл глаза, как будто бы и не спал. Лежу на правом боку. Как всегда, затекла правая рука. Привычным движением нажал на кнопку подсветки будильника, так и есть – 5:19. Ни минутой раньше, ни минутой позже.

Ненавижу этот противный писк, поэтому просыпаюсь раньше, хотя бы и на минуту, чтобы его отключить и не слышать. Каждый день, уже на протяжении многих лет…

Многих десятков, сотен лет. Даже в субботу и воскресенье, когда можно поспать дольше, все равно просыпаюсь. Отличие в одном: в выходные дни можно опять закрыть глаза и попытаться уснуть, ибо накануне не включал будильник на 5:20. Но уже не спится. Ворочаешься, пытаешься себя заставить уснуть, но – нет. Еще один взгляд на ненавистный экран электронного убийцы сна – уже 6:40. Летит время, летит.

Раньше в это время зажигал свечу и начинал читать. Вернее, продолжал читать то, что отложил накануне. Не беру в расчет то, что читала матушка, а может быть, и тетушка: тогда только слушал, впитывал в себя красивые и нежные тона голосов родных людей, не особо вникая в суть содержания их речей. Пожалуй, первое, что приходит на ум из продырявленной памяти, – «Сцена 21. Вальпургиева ночь» из «Фауста» Иоганна Вольфганга Гёте:

Голос

(снизу)

Это я! Да, это я!

О, возьмите вы меня!

Триста лет я здесь копаюсь

И к своим попасть пытаюсь.


Оба хора

На вилах мчись, свезет метла,

На жердь садись, седлай козла!

Пропал навеки тот – поверь, —

Кто не поднимется теперь.


Полуведьма

(внизу)

Тащусь я здесь за шагом шаг,

Другие ж вон умчались как!

Я раньше всех сюда пошла,

А все угнаться не могла.


Хор ведьм

Мазь ведьме бодрость придает,

Тряпье – за парус нам сойдет.

Корыто – лодка. Не взлетит

Вовеки, кто теперь сидит!


Оба хора

Взлетев к вершине в этой мгле,

Мы ниже спустимся к земле,

И чащу леса всю собой

Наполнит наш волшебный рой.

(Спускаются.)


Мефистофель

Толкают, жмут, бегут, летают,

Шипят, трещат, влекут, болтают,

Воняют, брызжут, светят. Ух!

Вот настоящий ведьмин дух!

Ко мне, не то нас растолкают!

Да где ж ты?


Фауст

(издали)

Здесь!..


«Фауст». Издание 1808 года


Был то ли 1809, то ли 1810 год, не помню уже. Только исполнилось десять лет… Значит, 1810! Подарил книгу отец.


Рекомендации для вас