Саамы – коренной малочисленный народ Северной Европы. Скандинавы называли нас lapper, русские лопарями. Отсюда происходит название Лапландия. Но сами мы называем себя саамь олма – человек саами. А наш большой северный край – Сапми. Мифология саамов включает в себя много разных духов природы и богов. Некоторые пришли от соседних народов и под влиянием христианства. Но природа является неотъемлемой частью жизни саамов и долгими темными вечерами в полярную ночь сказки сами вплетаются в рассказы о повседневных делах.
Саамские слова
Мяндаш – прародитель саамов, человек-олень
Чахкли – голые, крошечные подземные человечки, любят играть с красивыми верёвочками, хранят подземные сокровища
Нойда – шаман, у саамов хороший шаман
Чадьзенньт – богиня рек и озер
Чанн – (ча̄нн) Чогк-кабперь – чёрт
Найнас – сполохи северного сияния
Кувкас – предводитель сполохов
Поасс Йуцькель Пага – злой ангел
Фудной – богом самого черного дня в году
Моаннтар-оаххк – богиня земли
Иммель-айе – бог дедушка
Сайваймо – стране изобилия, рай, расположена на чудесной горе
Тала – медведь
Кохт яллак – как дела
Кудтэ тиррвэнь, до свидания оставайся здоров
Шурр пасьпе (шӯрр па̄ссьпэ) – большое спасибо
Пуррь пуэдтмушш – доброе прибытие
Пуррь пуэдант – добро пожаловать
Уййнлэдтэм райя – до встречи
Коаллэш (ко̄а̄ллэш) – дорогая
Поаке ицк – дух гор
Мець-вуйнас – лесной дух
Стурра Пассь – бог охотников
Сейд – особое священное место в природе
Мерячить – вводить в гипноз, зомбировать
Камлать – ворожить, шаманить, лечить
Роавк – живой мертвец, часто умерший злой нойда
Тшадзеравчаки – духи утонувших людей
Тшаккалачаки – подземные жители царства Ябмеаймо
Ябмеаймо – дом мёртвых
Вигк-аххьк – властительница подземной жизни и сокровищ
Яммье-выгкэй – властитель ада Ябмеаймо
Ябме-акка – хозяйка мертвых в Ябмеаймо
Кобме-каввь – духом ночи, пугающего людей
Руота – бог наступления вечерних сумерек, повелитель чародеев
Чудь – враги
Палл сирре (сӣррэ па̄лл) – женская игра в мяч из оленей шкуры, набитый травой
Кувакса (ковас) – чум, переносное жилище из шкур
Канньц – (ка̄ннҍц) – друг
Вярр – суп
Мадт – беда
Пиннк-олма – дух ветра
Сыййт – село