Приключения на острове Скай

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру исторические приключения. Оно опубликовано в 2020 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

В один из погожих сентябрьских дней на территорию санатория «Сосновая горка» въехали три автомобиля. Приехавшие быстро разгрузились, перенесли привезённое добро к причалу на озере и, арендовав две лодки, начали быстро перевозить людей и вещи на самый большой остров, обладавший собственным хребтом. Так начиналась ролевая игра по мотивам книги Вальтера Скотта «Роб Рой», о событиях которой (с известной долей художественности) и пойдёт речь далее. На одну ночь остров Еловый стал шотландским островом Скай, перенеся участников игры почти на три столетия назад…

Читать онлайн Александр Лихалат - Приключения на острове Скай


Часть первая


1


Ночь спустилась на остров Скай. В городе, окружавшем замок Данвеган, фонарщик Ангес давно уже зажёг огни. Возле городской стены солдаты сгрудились у костра. Поодаль у казармы два офицера – сержант и капрал что-то обсуждают. Времена настали неспокойные: шотландцы восстали против английского короля. Где-то на острове тайно живёт Молодой Претендент, которому сочувствуют местные горные кланы. Нужно как можно быстрее найти и поймать самозванца, но как назло гарнизон замка невелик, чтобы прочесать весь остров. Приходится довольствоваться теми силами, что есть в наличии. Один из солдат видимо почувствовал метания начальства. Подойдя, он обратился к сержанту:

–– Сэр! Разрешите мне провести рекогносцировку!

Офицер с сомнением посмотрел на солдата:

–– Одному опасно Джимми. За воротами замка полно мятежников.

Тут сержант на минуту задумался, а потом скомандовал:

–– Капрал Хамфри!

–– Я, сэр! – капрал вытянулся по струнке, ожидая приказаний.

–– Пойдёшь со Смитом, разведаете обстановку.

–– Так точно, сэр!

Сержант обвёл подчинённых суровым взглядом.

–– Будьте осторожны. – отчеканил он. – Смотрите в оба. Бунтовщики только и ждут ротозеев.

–– Да сэр! – хором ответили подчинённые.

–– Свободны!

Хамфри взял фонарь с зажжённой свечой, сделал знак Смиту и оба солдата скрылись в ночной тьме.


Не успели англичане отойти от города и нескольких метров, как впереди показался человек, идущий им навстречу. Он шёл уверенной походкой, никого не опасаясь, будто по городской улице. Свеча давала очень мало света, и можно было рассмотреть лишь фигуру незнакомца. Рука офицера легла на эфес шпаги:

–– Стой, кто идёт!

–– Ангес Ганн, сэр! – последовал ответ. – Я немного прогулялся за городом.

Ганн поравнялся с капралом и приветственно кивнул. Хамфри чуть расслабился, узнав высокую худощавую фигуру идущего.

–– Доброй ночи Ангес, – произнес он.

–– И вам господа.

Фонарщик вскоре скрылся за воротами Данвегана, а солдат и капрал продолжили свой путь.


Ангес вошёл в городские ворота и осмотрелся. Несмотря на лёгкий бриз, все фонари горели, как и положено. Быстрым шагом фонарщик прошёл город и оказался в порту. У пирса стояли две лодки. Глянув на призывно горящий маяк, он отправился к своему «Сириусу». В недавнем прошлом ему пришлось сойти на берег, когда его лодка дала течь. Тогда придя к тану, он и предложил свои услуги. Ремонт предстоял долгий, и нужно было как-то продержаться. Ангесу предложили место фонарщика и смотрителя городского маяка. Он, недолго думая, согласился. Пока шёл ремонт «Сириуса» Ганн усердно исполнял свои обязанности. Теперь же он снова готов стать капитаном и выйти в море. Осмотрев ещё раз свою лодку, Ангес вернулся в город.


Рекомендации для вас