Английская детская поэзия

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам детские стихи, книги для детей, стихи и поэзия. Оно опубликовано в 2020 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Английская народная поэзия: стишки, считалочки, потешки в художественном переводе.

Читать онлайн Ольга Новикова - Английская детская поэзия


"Two little birds" / "Две птички"




Две маленькие птички,

Две птички-невелички сидели на стене.

Две маленькие птички,

Две птички-невелички пропели песню мне.


А в песенке поется про то, как им живется,

И где у них приют.

Еще мне показалось и в памяти осталось, что Полом их,

Да, – Полом и Питером зовут!


Подул бродяга ветер, прогнал он птичек этих, сидевших на стене.

Вы, птички, разлетайтесь,

Но снова возвращайтесь.

Вы снова возвращайтесь на стену и ко мне.


"I’m a little turtle"/ "Черепашка"





Я просто черепашка

И медленно ползу

Все потому, что домик я на себе везу.

А в доме – сковородка, двенадцать простыней.

С подарками коробка и килограмм гвоздей.

Веревка, вилки, тапки.

Кроватка, хвостик, лапки.


"This is a pig!"/ "Розовый поросенок"





Крошка поросенок – розовый с пеленок.

И в кого ему быть сивым,

Если даже хрюша-дед,

Братья-хрюши – все красивы

И имеют тот же цвет.


"There was one little bird" / "Одинокий воробьишко"





Все есть у воробьишки -

Есть ветер, солнца свет.

Пшеницы даже слишком,

А друга нет как нет.


Сказал знакомый дятел, что где-то за морями

Такой же есть воробушек с печальными глазами.

Летит наш воробьишко за горы, лес и море.

Пускай дорога дальняя, но встреча будет вскоре.


Рекомендации для вас