Римские сонеты

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам литература 19 века, зарубежная публицистика, зарубежная поэзия, зарубежная классика. Оно опубликовано в 2012 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

30-е годы XIX века. По Риму ходят в списках сонеты, которые немалая часть читателей считает фольклором. Самолюбие автора – поэта Джузеппе Джоакино Белли – не может не страдать от этого, но анонимность зачитанных до дыр листков со стихами защищает его, гражданина Папского государства, от блюстителей политических устоев и нравственности. Отказавшись от литературного итальянского языка в пользу римского диалекта, Белли дает голос человеку из толпы, отличающемуся зорким глазом и метким словом. Для героев римских сонетов нет запретных тем, они не лезут за словом в карман, их речь отличают яркость, сочность, острота, восприятие ими жизни роднит их с иными гоголевскими персонажами, – недаром автор «Ревизора» первым из европейцев увидел в Белли большого поэта.

Читать онлайн Джузеппе Белли - Римские сонеты


Тем временем Тибр течет…

Я живописал правду.

Джузеппе Джоакино Белли

Не может без причины произнестись слово, и везде может зарониться искра правды.

Николай Васильевич Гоголь

В апреле 1838 года Гоголь писал из Рима М.П. Балабиной: «…вам, верно, не случалось читать сонетов нынешнего римского поэта Belli, которые, впрочем, нужно слышать, когда он сам читает. В них, в этих сонетах, столько соли и столько остроты, совершенно неожиданной, и так верно отражается в них жизнь нынешних транстеверян, что вы будете смеяться, и это тяжелое облако, которое налетает на вашу голову, слетит прочь вместе с докучливой и несносной вашей головной болью. Они писаны in lingua romanesca[1], они не напечатаны, но я вам их после пришлю».

А 23 июня 1839 года, сразу по возвращении из Италии, французский критик Шарль Огюстен Сент-Бёв (1804–1869) рассказывал в письме другу: «Есть в Риме поэт (и я сожалею, что не встретил его), причем поэт истинный, как говорили мне люди сведущие. Его имя Белли, он пишет сонеты на транстеверинском наречии[2], сонеты, которые образуют последовательный ряд и составляют единую поэму. Он оригинален, остроумен по всеобщему мнению, особенно же – в глазах художника; похоже, это действительно большой поэт, чьи стихи вобрали в себя жизнь Рима; он не печатается, его вещи остаются в рукописи и почти совершенно не имеют распространения…»

Кого под сведущими людьми подразумевал француз, он уточнил в «Путевом дневнике»: «Невероятно! Большой поэт в Риме, поэт оригинальный. Его имя Белли (или Бели). Гоголь знает его и подробно мне о нем говорил».

Поводом для Сент-Бёва вспомнить этот разговор станет в 1845 году его рецензия на французское издание повестей Гоголя. Повторив почти дословно соответствующее место из письма другу, Сент Бёв добавит к ней несколько слов об исключительности роли Гоголя как первооткрывателя: «Господин Гоголь сказал мне, что нашел в Риме истинного поэта, поэта народного, по имени Белли, который <…> остался совершенно неизвестен нашим путешественникам».

Двадцать лет спустя, 7 сентября 1859, года поэт, открытый Гоголем, писал своей невестке Кристине: «Моя дорогая Кристина!

В 1791 году родился Джузеппе Джоакино Белли, сентября седьмого дня, в 18 часов (как в те времена принято было говорить), или, как говорится нынче, под вечер. Из этого всего следует, что Синьору Джузеппе Джоакино Белли (буде он еще жив, в чем я не уверен)


Рекомендации для вас