Valentina Giannella and illustrated by Manuela Marazzi
MY NAME IS GRETA the manifesto of a new nation
© Centauria srl 2019
texts © Valentina Giannella
illustrations © Manuela Marazzi and graphic design by Studio Dispari
© Ершова М., перевод на русский язык, 2020
© ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Гонконг, 15 марта 2019 года, утро пятницы. Школьный чат моей дочери гудел с рассвета: появились десятки красочных картинок с лозунгом #FridaysForFuture[1]. Сегодня день всемирной студенческой забастовки, которую организовала Грета Тунберг, шестнадцатилетняя активистка и, благодаря этой работе, кандидат на Нобелевскую премию мира 2019 года. Весь Гонконг всколыхнулся от отклика своих учеников. Родители, бабушки и дедушки тоже собираются ехать на метро до центрального вокзала – места встречи демонстрантов.
«Мама, что такое “глобальное потепление”?» – спрашивает меня восьмилетняя Агата. Все дети задают вопросы – это их задача, они должны понимать, как устроено все в мире. Миниатюрная шведская девушка с длинными косами и суровым выражением лица обратила внимание взрослых и сверстников на вопросы, имеющие решающее значение для будущего планеты. Головы самых маленьких детей заполнились вопросами. Глобальное потепление, парниковый эффект, ископаемое топливо – что все это значит? Что такое биоразнообразие и устойчивое развитие? Кто изучает изменения, которые происходят здесь, на Земле? Какие источники надежны? Что я могу сделать?
Дети в младших и средних школах перед первой демонстрацией сами искали информацию в Интернете, читали научные статьи и расспрашивали учителей. Они втянули родителей, которым тоже пришлось изучить вопрос, чтобы создать простые для понимания материалы и распространить их среди школьников.
Было непросто продраться через информацию, фрагментарно представленную в СМИ, и данные экспертов, выраженные в специализированных терминах, но им это удалось: дети и родители собирались в чат-группах и публиковали краткие выжимки, исследования и ответы. Когда 15 марта они с песней пришли к Дому правительства, большинство учеников были осведомлены лучше, чем взрослые, наблюдающие за ними с улиц и из окон.
Точно так же, как и в сотнях других городов по всему миру в тот день, дети несли плакаты в качестве напоминания, что мы должны действовать в ближайшее время, потому что, попросту говоря,