На цепи 2

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам приключения, тёмное фэнтези, классическое фэнтези. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер. Книга является частью серии: На цепи.

Аннотация
Данное произведение открывает перед читателем уникальный мир, в котором переплетаются вдохновение и мечты. Автор проводит нас сквозь грань реальности в область бескрайних возможностей, где слова становятся мостами между мыслями и воплощением, а миры рождаются из танца воображения. Главный герой, чьи стремления и переживания мы разделяем, вступает в непредсказуемое путешествие, исследуя свои глубокие желания и страхи. Слова становятся его союзниками в этом мире перемен и открытий. Он встречает разнообразных персонажей, каждый из которых несет свой смысл и символику, помогая ему расшифровать тайны собственной души. Через вихрь событий и переживаний, герой узнает, как слова могут расти от простых звуков до мощных инструментов выражения. Миры, которые он создает с помощью своего воображения, отражают широту его мыслей и желаний. Книга приглашает читателя окунуться в безграничное море творчества и исследования. Это произведение подчеркивает, что каждая книга - это новый мир, где слова созидают уникальные путешествия и приключения, а читатель может стать путешественником в этом волшебстве, находя вдохновение и понимание в каждой странице.
Все книги серии "На цепи"

Читать онлайн Уваров - На цепи 2


Не знаю, что за зелье приносил мне Десван, но оно поставило меня на ноги довольно быстро. Раны затянулись буквально за пять дней. От них остались лишь розовые рубцы, но и они со временем исчезнут.

Десван же и познакомил меня с главой цитадели Руфорда, представив как главу цитадели Эрифды. Говорил он это сквозь зубы. Никак не смог смириться с тем, что ракха считают за равного. Идиот. Если бы местные знали, что я ракха, и сотой доли того внимания не уделяли бы, а то вовсе попросили бы на выход.

Господин Гарлок оказался магом высокой степени. Я бы сказал, что их с Десваном силы были равны. Нам с Лантом выделили покои с личной гостиной и даже отдельный тренировочный зал, на который Гарлок наложил дополнительные защитные чары. Всё-таки присутствие в цитадели нестабильного мага нервировало местных.

Цитадель Руфорда была меньше столичной, но тоже впечатляла. Снаружи выглядела как приземистая толстая башня с плоской крышей. Внутри же были настоящие хоромы. Гарлок сам был похож на расписного петуха и цитадель была ему под стать.

Магов тут было тоже прилично, но довольно мелкого пошиба. Теперь стало ясно, почему проблема Трефинонского тракта легла на плечи магов Абердара. В столице водились самые сильные колдуны.

Пока я не вставал с постели, меня навещали Валлен и Монтен. Скорняку, правда, было неуютно в обители магов, и он, быстро справившись о моем здоровье, поспешил по делам. За время нашей беседы Монтен ни разу не упомянул, что знает мою тайну, но по его мимолетным взглядам я все-таки понял, что мы заключили немую сделку.

Развлекал меня в основном Лант. Рассказывал об Академии, ее жизни и учителях. Вспоминал он об этом, правда, неохотно. Говорил, что и колдуны, и юные маги сторонились его. Даже жил в отдельной комнате в самом конце спального корпуса. Но от Ланта я узнавал больше о том, как настоящие мастера учили ставить щиты и пытался тренироваться.

Простые у меня начали получаться довольно легко, но купольные никак не хотели становиться надо мной — либо вставали полусферой с одной стороны, либо зависали над головой рваным навесом.

Еще мальчишка каждый день приносил мне любимые стейки. За трапезой мы всегда разговаривали о всякой ерунде, и все меньше я видел Ланта угрюмым или расстроенным.

Так в очередной раз мы обедали в гостиной, а после собирались идти в тренировочный зал. Валлен как раз прислал то, что я просил. Лант не был в курсе, да и ни к чему ему знать о моих задумках раньше времени.


Рекомендации для вас