Переписать судьбу

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам попаданцы во времени, исторические любовные романы. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация
Рубеж XVIII и XIX веков… время балов и дуэлей, шелеста юбок и звона бокалов, великих сражений и революций, как политических, так и технологических. Заманчиво звучит? Мечтаете туда попасть и прикоснуться к творящейся истории? Правда… дети, кухня и церковь… это единственное, что НЕ запрещено женщине из аристократических семейств. Всё же остальное порицается обществом, и если вы выходите за рамки, то становитесь изгоем.
Хотя… одна попавшая в тело юной англичанки из благородного семейства прожжённая и в меру циничная русская дама из XXI века имеет на всё личное и весьма специфическое мнение. Ну и что, что её реципиентке изначально была уготована роль отрицательного персонажа в драме под названием «Жизнь», а проведение подготовило множество препятствий. Ведь нет судьбы, помимо той, что мы творим сами! А «хрупкие» леди могут самостоятельно распоряжаться собственной жизнью. Так что… общество, да и сам мир... Пусть привыкают к новым веяниям!

Читать онлайн Диана Курамшина - Переписать судьбу


Яркое солнце светило прямо в глаза. Лучик нашёл небольшую лазейку в лёгкой занавеси и теперь издевался надо мной, не давая спать. Пришлось немного повернуть голову… Я застонала от стрельнувшей в висках боли. Вот же… Минуту… а… какой сегодня день? Время, судя по всему, близится к полудню, я почему-то в постели… и жуткое чувство усталости давит. Словно вчера было мероприятие… и до кровати добралась уже ближе к утру.

Хотя… мигрень, ломота… неужели простыла? Только этого не хватало!

Когда боль немного утихла и я проморгалась, привыкая к яркому свету, обратила внимание на окружающее пространство. Где это я, собственно говоря, нахожусь?

Громадные потолки… по углам даже виднеется немного лепнины. Стены чем-то оклеены, но швов и не видно. Бледный цветочный рисунок не бросается в глаза и не раздражает. А вот нижняя треть стены укрыта почти выбеленным массивом дерева.

Какой-то отель под старину? Что-то я не помню подобных роскошных апартаментов.

В этот момент дверь, что почти сливалась со стеной, так как была оклеена и обшита в тон, открылась, и в комнату вошла девушка лет двадцати пяти. Простое серое платье на ней было перетянуто чистым фартуком с рюшечками, а волосы полностью убраны под чепчик.

– How are you feeling today, Miss Elysse? (*Как вы себя чувствуете сегодня, мисс Элис?) – спросила она, поглядывая на меня с интересом.

Широко раскрыв глаза, я вытаращилась и хрипло произнесла на автомате:

– Still not very well. (*Всё ещё нехорошо.) – И прикрыла рот рукой.

Ничего не понимаю… я что, вновь на квалификационных курсах у партнёров? Почему мы говорим по-английски, а декорации, словно в исторических сериалах? Островитяне, правда, те ещё снобы и любители пустить пыль в глаза. В один из приездов на тимбилдинг мы даже жили в настоящем замке. Ну а что делать хозяевам? Содержать такие громадины в наше время весьма накладно, так что только туристы и спасают.

Хотя… подождите… кто такая Элис?

«…А что это за девочка и где она живёт?
А вдруг она не курит, а вдруг она не пьёт?
А мы такой компанией возьмём, да и припрёмся к Элис…

Элис? Кто такая Элис?..» – пропела я про себя слова когда-то популярной глупой песенки.

– I’ll inform your parents that you’ll stay in the room today, (*Я сообщу вашим родителям, что вы сегодня останетесь в комнате) – произнесла девица в чепчике, вырвав меня из раздумий и, сделав что-то похожее на книксен, ушла, прикрыв за собой дверь… а я осталась ошарашенно глазеть в пустоту.


Рекомендации для вас