Софья Палеолог. Летопись жизни

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам монографии, биографии и мемуары, документальная литература. Оно опубликовано в 2019 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Софья Палеолог (ок.1449-1503) – первая государыня всея Руси, супруга создателя Российского государства Иоанна III Великого. Несмотря на прошедшие века, интерес к этой фигуре лишь возрастает. При создании книги использовались лишь подлинные исторические документы, которые развеивают множество мифов о последней византийской принцессе. Здесь же мы узнаем и о судьбе потомков Иоанна и Софьи. На обложке фрагмент картины Сандро Ботичелли "Рождение Венеры", 1482 г. Галерея Уффици, Италия.

Читать онлайн Людмила Гордеева - Софья Палеолог. Летопись жизни


Предисловие

Софья Палеолог в документах и преданиях

Дочь деспота (правителя) Мореи Фомы Палеолога, племянница последнего бездетного византийского императора Константина XI, византийская царевна, деспина, супруга первого государя всея Русии>1 Иоанна III Великого, великая княгиня, государыня всея Русии – все эти определения и титулы в равной степени имеют отношение к Софье (Зое) Палеолог (ок. 1449 —1503).


Собирая материалы для романа о Софье Палеолог, последней византийской принцессе (царевне) и первой российской государыне, я, неожиданно для себя, сделала открытие, что в европейских, а особенно в российских архивах сохранилось немало документов, касающихся ее судьбы и личности. Мне стало жаль, что этот богатый, а главное, яркий документальный исторический материал просто растворится в романтическом вымысле. Ведь немало читателей предпочитают любому вымыслу подлинные документы. Появилась мысль создать отдельную документальную книгу – монографию с описанием жизни Софьи Палеолог. Такая книга даст читателю возможность составить личное представление об этой героине, дополнить ее образ собственным воображением.

Это тем важнее, что, несмотря на время, отделяющее нас от Софьи Палеолог, интерес к ней только возрастает. А от недостатка фактических знаний появляется много вымысла, который нередко полностью искажает образ этой последней византийской принцессы и первой российской государыни.

В книге использовано немало цитат из подлинных, дошедших до нас документов. Нередко их пересказ искажает смысл, да и трудно порой выразиться столь кратко, точно и лаконично, как это нередко делали русские летописцы или, например, составители посольских книг. Все цитаты в очерке имеют ссылки на подлинные источники, они скопированы максимально точно.

К сожалению, существует немало текстов, в том числе летописных, которые не переиздавались в современном написании и никогда не переводились со старорусского и церковнославянского языков. Такие цитаты, для удобства восприятия текстов, были мною переведены на русский язык. Перевод сделан таким образом, чтобы он был понятен современному читателю, но максимально приближен к подлиннику по составу слов и стилистике. Под каждой выпиской указаны ссылки на подлинные источники. Это позволит любому желающему найти и посмотреть их, сверить перевод.


Рекомендации для вас