Это книга для верующих христиан, в той или иной степени знакомых с предметом, но завязших в его неразрешимых противоречиях.
Но это не богословский трактат для узкого круга посвященных, и не пособие для приобщения к религии.
Поэтому не используйте мой труд в качестве стартового источника введения в христианство. Возьмите сначала что-то общепринятое, например учебник по основам христианского богословия.
И еще какое-то время «потусуйтесь» в христианской среде, чтобы вопросы хотя бы сформулировались, иначе они будут иметь схоластический характер.
А вот когда будет общее представление, то как раз и приходите ко мне, поскольку в этой книге я «точнее указываю путь», хотя бы по некоторым вопросам.
Это как раз те вопросы, которые вызывают наибольшие споры и разногласия, а соответственно и связанные с ними многочисленные спекуляции. Или же наоборот, тщательно скрываются от обсуждения, поскольку в общую доктрину не вписываются.
Выделенные курсивом тексты – это цитаты из Библии. Приведены они по синодальному переводу как наиболее распространенному. Если бы я писал эту книгу во времена соцреализма и делился бы впечатлениями изучения и применения тогдашней идеологии, то точно также пересыпал бы авторский текст цитатами из трудов основоположников и продолжателей марксизма-ленинизма.
Но здесь и сейчас я верующий христианин, протестантской ориентации, соответственно моим первоисточником является Библия, потому и цитаты из нее.
В большинстве подобных трудов принято указывать ссылки и этим ограничиваться. Без сомнения, это уменьшает объем самого текста, но значительно увеличивает объем работ читателя и трудоемкость прочтения. Ведь нужно по ссылке искать сам текст в параллельно открытой Библии.
Может быть, для исследователя или студента это и нормально, но для ознакомительного чтения крайне неудобно. Тем более, что написано все для вновь пришедших адептов, успевших познакомиться только с азами богословия, да и то в интерпретации не очень компетентного окружения.
Цитаты периодически повторяются. Почему так, ведь ясно же, что не для объема текста, иначе в ссылках было бы написано, например не 1 Кор, а Первое Послание Святого Апостола Павла Коринфянам. Тогда зачем? А затем, или потому, что не все тексты или цитаты имеют одинаковое значение. Что важнее – спасение, воскресение, благодать, или же перечисление деталей стройки, имен получателей приветствий, название местностей? Есть и такие, которые повторяют одну и туже мысль в разных вариантах или ситуациях.