Корректор Мария Черноок
Дизайнер обложки Вера Филатова
Фотограф Галина Ларионова
© Татьяна Ларионова, 2019
© Вера Филатова, дизайн обложки, 2019
© Галина Ларионова, фотографии, 2019
ISBN 978-5-4493-8757-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Симон Боливар – Семён Семёнович Боливаркин – Лобзик, Двоечник и…
В квартиру 53 города Омска Сёмка просочился под видом потомка серо-голубых квартирных «персов» благодаря усилиям Дочи. И если Дочина Мамка на появление кота в квартире 53 города Омска согласилась почти сразу, узнав о его практически «персидском» происхождении, то у Бабушки кота долго пришлось выпрашивать.
Будь на то Бабушкина воля, согласия на животное в городской квартире она никогда бы не дала. Но одно Бабушкино «нет» против двух «да» Дочи и Мамки определило исход дела. Изо дня в день канючила Доча, и через день да каждый день доставала нравоучениями Мамка. В канун дня рождения Дочи Бабушка сдалась, и маленький серо-голубой перс появился в квартире 53 города Омска.
Данное при рождении коту прозвище Сëмка обитательницам квартиры 53 города Омска не нравилось. С лёгкой руки Дочи он стал Симоном. Для Мамки – учителки истории все Симоны – Боливары, а все Симоны в России – Боливаркины.
При этом вряд ли Мамка имела в виду характер кота. По крайней мере, в маленьком персе характер венесуэльского борца за независимость испанских колоний в Южной Америке никак не проявлялся или никто, кроме Мамки, этих проявлений не замечал.
Бабушке иностранные изыски были не по нраву, она называла кота по-разному, но всегда на русский манер и чаще всего – Семёном Семёновичем. Причиной тому было, вероятно, желание видеть в лице единственного представителя противоположного пола в квартире 53 города Омска опору, необходимую женщине, в том числе и неслабой.
В конечном итоге полное имя кота, как и положено имени представителя Передней Азии, получилось длинным. Кот стал Симоном Боливаром – Семёном Семёновичем Боливаркиным. Длинное имя никак не осложняло жизни кота. Кот отзывался на все данные ему имена, а сверх того – и на Лобзика, и на Двоечника.
Так что вряд ли Мамкино «Боливаркин – двоечник!» имело отношение к способностям Боливаркина усваивать знания. Скорее, это были издержки её учительной профессии. Боливаркин, пролёживая на книгах и рукописях целыми днями, в силу одного уже этого не мог быть, как вы понимаете, двоечником.