Глава 1
Соленый морской воздух, легкий бриз, развевающий волосы и
шелковые одеяния, крики чаек, далекие звуки сямусена, доносящиеся
откуда-то из недр корабля. Деревянные доски палубы под ногами,
отполированные до блеска и натертые воском для предотвращения
гниения, деревянная рукоять посоха со скрытым клинком в руке,
нефритовая подвеска на поясе и корабли Береговой Охраны на
горизонте. Красные паруса с иероглифом «Гуо», означающим «царство»,
«государство» или в данном конкретном случае – «Империя».
- И часто господин второй лейтенант Фудзин изволит посещать
«Цветущую Орхидею»? – спрашивает Сяо Тай у стоящей рядом Ай.
- Господин Фудзин, обладающий гуанем «Верный», да славится его
имя и будут все его предки благословенны к нему… имеет обыкновение
почтить это скромное заведение не реже одного раза в месяц. –
отвечает Ай: - он обычно останавливается в Алых апартаментах и
проводит все свое время взаперти с госпожой Синь Чунь из рода
Хэйсе.
- Хэйсе Синь Чунь? Госпожа Черный Март?
- Она одна из самых почтенных и умудренных сестер «Орхидеи».
Кое-кто может сказать, что господин Фудзин испытывает материнский
комплекс… или комплекс старшей сестры. Но кто мы такие чтобы
обсуждать вкусы наших уважаемых гостей? Мадам Фу говорит что наша
задача – удовлетворять потребности и сделать так, чтобы покидая
«Орхидею» наши гости хотели бы вернутся сюда еще раз.
- Госпожа Фу поистине великий предприниматель и … довольно
циничная особа. Ай, а ты знаешь, что у меня и господина лейтенанта
Фудзина есть… некоторые незавершенные дела?
- Старшая Сяо говорит о том, что она разбила мачту и потопила
один из кораблей его эскадры? – Ай становится рядом с ней у борта и
смотрит вдаль, туда, где над водной гладью горят алым пламенем два
паруса с иероглифами «Гуо».
- Лейтенант Фудзин известен в Поднебесной тем, что он обладает
гуанем «Верный», выданным ему в Запретном Городе. Говорят, что даже
сам Сын Неба был поражен его лояльностью и несмотря на то, что он
принадлежал к проклятому роду Гу – пощадил его и вместо казни на
городской площади – сослал сюда, в Южные провинции. «Верность»
лейтенанта Фудзина не означает его преданность своему командиру.
Она означает его преданность своим принципам. Лейтенант Фудзин
никогда не сдается и не отступается. Если Старшая Сяо действительно
потопила один из кораблей его эскадры… то господин лейтенант
обязательно востребует такой долг. – Ай еще раз бросает взгляд на
паруса: - и … действительно. Эта недостойная Ай видит на горизонте
всего два корабля. А их всегда было три.