Команда Вольво.
Иланд и Вахмистр - эльфы-стрелки.
Вася-"Секс" - черный орк, спец по замкам и охранным системам,
шофер.
Мина и Беленький - полугномы-саперы, хольфинги.
Бюскеpмолен, Роелофсен - чистокpовные гномы из Каpпат,
пpофессиональные загонщики-машиноловы.
Трыня - половинчик, загонщик.
Жор - половинчик, повар.
Банник, Лазука, Ас - шофера-люди.
Тип-Топыч - шофер-орк.
Зеппелин - полувирг-загонщик.
Олесь Вольво - вирг, специалист по диким грузовикам.
Инси - девушка-человек, секретарша Вольво.
Валентин и Сергей - полуэльфы-техники-загонщики, группа
Вольво.
Михай - полуорк-полувирг, чрезвычайно редкое сочетание, и
Саграда - орк-метис, оба - загонщики второй волны.
Гонза Аранзабал - гоблин-техник.
Пард Замариппа - техник-человек.
Халькдафф Ивилл Эндевор - эльф, техник-одиночка, отлученный
коллегией техников Киева.
Выражения:
"Как с плохой наукой машина" - сравнение, когда хотят сказать,
что с чем-нибудь непорядок.
"Живой" - обычное обращение к представителю любой расы.
Нейтрально.
"По-живому" - в смысле "по-хорошему, по-доброму".
"Шади" - презрительное название людей (орч.)
"Ахташ" - обычное название людей, не обидн. (орч.)
"Шахнуш тодд" - вислые уши, расхожее ругательство (гобл.)
"Хуммм!" - выражение общего восторга.
Комментарии к высказываниям гномов.
Консультант по гномьим языкам - Татьяна Васильева.
-----------------------
- Also! Beweg dich, mach Platz! Guck nur mal, wie man sich da
breitgemacht hat!
- Давай, давай, потеснись! Расселись, понимаешь...
---------------------------
- Pass auf, Kerl, wir beginnen! Reg die Pfoten!
- Начинаем, братец... Шевели лапами.
------------------------------
"Drossle den Motor ab!"
"Заглуши двигатель!"
---------------------------
- Durch's Fenster! Durch's Fenster, Roel! So schlage doch es zum
Teufel ein!
- В окно! В окно, Роел! Да вышибай ты его ко всем чертям!
---------------------------
"Buskermolen poliert die Fresse."
"Бюскермолен даст по морде".
---------------------------
- Ich tue alles, Chef. Falle im Kampf.
- Я все сделаю, шеф. Костьми лягу.
----------------------------
- Jawohl, Chef. Ich habe verstanden!
- Хорошо, шеф. Я понял.
---------------------------
Verzeih uns, Leben!
Прости, жизнь!
---------------------------
- Bis bald also, Tangaren!
- До встречи, тангары.
---------------------------