Карты, деньги, два клинка. Том 2

О книге

Авторы книги - . Произведение относится к жанрам попаданцы в магические миры, боевое фэнтези, боярь-аниме. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер. Книга является частью серии: Благими намерениями.

Аннотация
Некогда я снискал славу честного убийцы, истребляя преступников и нечисть под эгидой «Юстициус» – детища всей моей жизни. За звонкую монету я делал то, что часто было не под силу страже и охотникам. Всё переменилось в один момент, когда на мой след вышла богиня истины и справедливого суда, заставив меня расплатиться за самосуд юстициаров собственной жизнью. Однако у судьбы на меня оказались иные планы. Я оказался в новом плену – теле юного и хилого аристократа, в другом мире. Мире, где на фоне войн, преступлений и невежества аристократии у «Юстициус» не было бы отбоя от заказов. И пусть благими намерениями, как говорят, выстлана дорога в Преисподнюю. Моя совесть чиста, дело – правое, а награда – щедрая...

Примечания автора:

Новые главы по будням в 00:15 (по мск).
Все книги серии "Благими намерениями"

Читать онлайн Илья Романов, А. Байяр - Карты, деньги, два клинка. Том 2


Тут же отчаливать с Аравийского материка даже после столь недружелюбного приема я, конечно же, не собирался. Напротив, загорелся желанием отыскать не только мастера-артефактора, но также Версалида и его потенциальных сообщников. Или же тюремщиков. Дать произошедшему более точную оценку я пока что не мог. По ходу дела разберемся.

Дротик я оставил у себя, на всякий случай. Обернул его в тут же купленный на причале отрезок ткани и убрал этот сверток во внутренний карман рюкзака. Изучу его более подробно, как только появится свободное время. А пока не наступил вечер, стоило лучше ознакомиться с местом, в котором оказался. Местом, не похожим ни на какие другие, виденные мною ранее.

Неим был портовым городом, а следовательно, рассчитанным на нескончаемый поток туристов и продажу плодов рыбацкого промысла. Но на первый взгляд, продавали здесь всё, что под руку попалось или же не пользовалось спросом в иных городах на материке.

Одежды местных не блистали изысками, зато хорошо защищали от солнца. Были длинными и закрытыми, как у мужчин, так и у женщин. Хотя мужчин здесь бродило в разы больше.

Так что первым делом, чтобы не изнывать от жары и одновременно слиться с жителями, мы приобрели себе соответствующие климату и культурным особенностям наряды на рынке.

Думал, что маркиза Арнаутова начнет пререкаться и пожелает приодеться в более соответствующем ее статусу месте, но нет. Наравне с нами выбрала себе женское платье песчаного оттенка с витиеватым орнаментом, вышитым золотой нитью, и осталась довольна. А вот переодевание Саймона стало для нас той еще задачкой, учитывая его сломанную в битве с кракеном руку, но справились мы и с этим.

По итогу, пробежавшись по своим спутникам оценивающим взглядом, сделал неутешительный вывод, что слиться с местными у нас всё равно получится вряд ли. Слишком уж мы бледные в отличие от основного контингента Неима. Озадаченные физиономии довершали наш образ, и даже Саймон с его знанием аравийского разговорного языка не помогал нам в скорости адаптироваться к новым условиям.

Пекло выматывало, и уже спустя несколько часов блуждания по открытым улочкам города появилось острое желание завалиться куда-нибудь, где будет хотя бы на пару-тройку градусов прохладнее. Первым эту мысль высказал, как ни странно, Лука, хотя одномоментно с ним согласились все остальные, в том числе и я.


Рекомендации для вас