Цветок Зари. Книга первая: На пороге ночи

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам фантастика, приключения. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Вселенная хранит бесконечное множество тайн. Свои секреты есть не только у отдельных существ, но и у целых народов. Зловещие тайны сокрыты в прошлом мира разумных пчёл. Если их не извлечь на свет, может погибнуть разумная раса. Или даже две расы! Принцесса пчёл просит о помощи.
На пороге война, но причина её неизвестна. При чём тут древняя реликвия — Цветок Зари? Куда она пропала и как её отыскать? И к чему на самом деле стремятся загадочные шемма. Немые, всеми презираемые шемма, также обитающие на планете цветов и разумных пчёл — прекрасном Жиззеаужже?

У главных героев трилогии "Тепло камня" есть всё, чтобы стать своего рода галактическими детективами: особые способности Лоры, тонко чувствующей всё живое и распознающей ложь, отвага и ум Рэя, мужество и разумная осторожность Михала. А кроме того у них есть собственный космический корабль и группа артистов — представителей редких рас, которым рады по всей Галактике.
Три морских девы со сложными характерами, разумный кот с ещё более сложным характером, двое динозавроподобных учёных. Гастроли — лучшее прикрытие, и на этот раз они точно будут незабываемыми, тем более что и отношения в группе складываются непросто.

Рэю и Лоре и их друзьям предстоит познакомиться с прекрасным и неповторимым миром и многое узнать, им откроется трагическая правда о Мёртвых Посёлках, они побывают в Башне Трёх Призраков и сразятся с самой могущественной колдуньей этой планеты!

Предлагаю вашему вниманию первый том дилогии, рассказывающей о новых приключениях героев "Тепла". Можно читать как самостоятельную историю.

Первая книга: Цветок Зари. Книга первая: На пороге ночи. Рина Михеева

Вторая книга: Цветок Зари. Книга вторая: И вновь рассвет…. Рина Михеева

Читать онлайн Рина Михеева - Цветок Зари. Книга первая: На пороге ночи




ГЛАВА 86. Удар в спину

Слуги со светильниками, стражи с копьями и мечами, крики, мечущийся, испуганный свет факелов…

Она никого не пыталась спросить о том, что произошло. Несмотря на своё состояние, Служительница понимала, что окружающие и сами ничего не знают.
Она обгоняла тех, кто пытался расспрашивать друг друга, как и следовало ожидать, — безуспешно.
Её узнавали, давали ей дорогу в толчее, которая всё усиливалась по мере приближения к тому месту. Крики, доносившиеся оттуда, уже утратили свою пронзительность, но там всё ещё что-то происходило.
Наконец она оказалась рядом.

Плотное кольцо стражей — их было так много, что Жрица на миг удивилась: она не думала, что их столько наберётся во всём королевском поместье. От света факелов было, кажется, светлее, чем днём.
Доносились яростные, полные отчаяния и боли крики мужчины-жиззеа; глухой рокочущий голос чужака, как показалось Жрице, пытался если не успокоить, то по крайней мере, как-то образумить его; остальные голоса звучали тише, и в большинстве из них слышалась растерянность.

Жрица расталкивала шемма, нимало не беспокоясь о том, соответствует ли подобное поведение её сану. Белые одежды служили пропуском. И вот она пробилась в первый ряд широкого кольца; шемма, оказавшиеся по бокам, отступили, ещё больше тесня друг друга.
Её взгляд метался, он, как и разум, не в силах был охватить картину в целом, но надолго задержался в центре этого круга. В центре лежала… Не может быть!

И всё-таки это была она — принцесса Ззия: в порванном платье, светлая ткань которого отяжелела от зеленовато-жёлтой крови; одно крыло было неловко вывернуто и порвано почти сверху донизу; глаза закрыты; и только бриллианты на груди принцессы казались живыми, сверкая многоцветным огнём в свете факелов.

Один из чужаков или, возможно, одна — держала голову принцессы, стоя рядом с ней на коленях.

Мертва. Она мертва. Жрица видела рваную рану и хорошо знала, что она смертельна.

Когда она осознала тот факт, что младшая принцесса Ззия, Одна из Трёх, Сидящих на Цветочном Троне, убита, то всё, происходящее вокруг, сложилось в одну осмысленную картину.

Мужчина-жиззеа, с яростью отчаяния бросающийся на чужака, — Зиф.
Он не просто убит горем, он убеждён, что чужаки убили принцессу. Вновь и вновь Зиф пытается добраться до женщины, склонившейся над принцессой, чтобы отогнать её, но мужчина-чужак не пускает его, действуя решительно и умело, он удерживает Зифа на месте, но в то же время не причиняет ему вреда, хотя это, надо сказать, довольно утомительно, учитывая, что у Зифа четыре руки, а горе удвоило его силу и ловкость.


Рекомендации для вас